俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

От улыбки станет всем светлей

时间:2016-12-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В рассказе ЧеховаТолстый и тонкийесть такие слова:И они все хихик
(单词翻译:双击或拖选)
 В рассказе Чехова    Толстый и тонкий    есть такие слова:    И они все хихикают, как китайцы   . Почему китайцы всегда улыбаются    На самом деле не только китайцы, на улицах японских городов все меньше хмурых людей, все больше улыбающихся девушек и мужчин. 
 
Китайская культура поощряет такие качества, как послушание, смирение и эмоциональную сдержанность, что укрепляет отношения между людьми и позволяет избежать конфликтных ситуаций. У китайцев есть пословица:    Сердитый кулак не бьет по улыбающемуся лицу   . Китайцы улыбаются всегда. Даже во время делового общения и обсуждения бизнес-проектов они не перестают улыбаться и ждут подобного поведения от своих партнеров. Конечно иногда на сердце обида, а на лице улыбка. 
 
В Европе же упор делают на вежливость и этикет. Люди стараются сохранять вежливость вне зависимости от ситуации: даже если кто-то по неосторожности заденет тебя в метро, зачастую ты извиняешься первым. Вежливость — это равное отношение человека к другим. Однако европейцы улыбаются мало.    Смех без причины—признак дурачины   , -гласит знаменитая русская пословица. Но именно отсутствие улыбки часто вызывает недоумение у китайцев, которые думают: чем же мы их рассердили    
 
Улыбка — во многом социальная условность, весьма элегантное средство обойти конфликты. У этой улыбки могут быть разные функции: уважение к вышестоящим людям, знак благодарности, попытка сгладить свою вину и извиниться,    спасти свое лицо    в неприятных ситуациях. Улыбка означает, что вы хорошо управляете своими эмоциями.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: культура


------分隔线----------------------------
栏目列表