俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Китайские вузы борются с зависимостью студентов от смартфонов

时间:2017-01-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Чрезмерная зависимость молодых людей от смартфонов уже стала гло
(单词翻译:双击或拖选)
 Чрезмерная зависимость молодых людей от смартфонов уже стала глобальной проблемой, но особенно она тревожит китайских преподавателей, и в некоторых китайских вузах решили не пускать дело на самотек. Способы борьбы -- разнятся. 
 
Довольно жесткие меры практикуют в некоторых учебных заведениях провинции Хубэй /Центральный Китай/. Так, учащимся одного из ПТУ в городе Сянъян грозит серьезное наказание за использование телефона на занятиях, а преподавателям -- за неумение совладать с ситуацией на занятиях -- руководство учебного заведения обещает урезать зарплату. Для борьбы с нарушителями во всех аудиториях училища установлены камеры наблюдения. 
 
Студенты других вузов в этой провинции обязаны давать письменное обещание не брать "электронную игрушку" с собой на занятия. Все случаи нарушения вносятся в "репутационное личное дело" студента. 
 
Юго-Западный университет в городе Чунцин предпочитает более демократичный подход -- здесь рассчитывают на сознательность учащихся. Чтобы побудить студентов хотя бы на время расстаться со своими смартфонами, в библиотеке вуза недавно открылся читальный зал, в котором запрещено пользоваться мобильными аппаратами. 
 
Студентам приходится оставлять все гаджеты уже на входе в помещение. Если телефон зазвонит, работник проверит, от кого поступил вызов: если студента ищут родители или преподаватели, то владельца телефона известят об этом, а в любом другом случае его не будут отвлекать от занятий. 
 
В первую неделю в этой читальне занимались почти 200 человек, и реагировали они на отсутствие привычного гаджета по-разному: кто-то не мог вытерпеть без него и десяти минут, а кто-то несколько часов кряду сосредоточенно учился, не обращаясь к смотрителю за своим смартфоном. 
 
Если рядом лежит телефон, ты просто не можешь полностью отдаваться учебе, поделился четверокурсник зоологического института Ху Сяопэн, который стал своеобразным рекордсменом читальни: он провел за книгами без смартфона почти 9 часов -- 530 минут. 
 
 
 
Китай -- крупнейший производитель и рынок смартфонов. Помимо этого, страна считается мировым лидером по численности абонентов мобильной связи, поэтому страдающих номофобией здесь, пожалуй, тоже больше, чем в других странах мира. 
 
В китайских городах заядлых любителей мобильных устройств возможно встретить везде: в переполненных вагонах метро, на эскалаторе, в лифте, в очередях... Люди стараются всегда быть на связи и регулярно отправляют сообщения родными и близкими. Часто бывает, что на пешеходной дорожке, ни на миг не отрывая взгляда от экрана, прямо на тебя идет человек, но бывает и гораздо хуже, когда, пересекая улицу, видишь, что водитель подъезжающей автомашины занят не дорогой, а разговором по телефону. 
 
О пагубности непомерной зависимости от мобильных устройств знают почти все, но мало кто задумывается, что иногда вредные привычки приводят к трагедиям. 
 
В январе 2015 года в пекинском метрополитене произошла авария: из-за экстренного торможения поезда 25-летняя пассажирка расшиблась и получила тяжелейшую травму: перелом основания черепа. На видеозаписи с камер наблюдения видно, что в момент аварии девушка не держалась за поручень, так как обе ее руки были заняты телефоном. 
 
Пострадавшая обратилась в суд с требованием компенсации от метрополитена в размере 200 тыс. юаней /29 тыс. долл. США/. Пекинский метрополитен, который по решению суда первой инстанции должен был выплатить ей 110 тыс. юаней, на днях подал апелляцию, считая, что пассажирка была виновата в нарушении правил безопасности. Судебное разбирательство пока продолжается, но былое здоровье девушке уже не вернуть.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Чрезмерная


------分隔线----------------------------
栏目列表