俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

向经典致敬:品论语(十二)

时间:2019-03-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄文版的《论语》颜渊篇第十二,小编翔木从中摘选了几段箴言供大家学习参考,并加上了自己的评论心得,向经典致敬,让我们一起来
(单词翻译:双击或拖选)
 俄文版的《论语》颜渊篇第十二,小编翔木从中摘选了几段箴言供大家学习参考,并加上了自己的评论心得,向经典致敬,让我们一起来充实学习一下吧。
 
一、克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归仁焉。(注释:克制自己,一切都照着礼的要求去做,这就是仁。一旦这样做了,天下的一切就都归于仁了。)
1.Сдерживать себя, с тем чтобы во всем соответствовать требованиям ритуала, — это и есть человеколюбие. Если кто либо в течение одного дня будет сдерживать себя, с тем чтобы во всем соответствовать требованиям ритуала, все в Поднебесной назовут его человеколюбивым.
小编品评:
 
“克己复礼为仁”,这是孔子关于什么是仁的主要解释。在这里,孔子以礼来规定仁,依礼而行就是仁的根本要求。所以,礼以仁为基础,以仁来维护。仁是内在的,礼是外在的,二者紧密结合。这里实际上包括两个方面的内容,一是克己,二是复礼。克己复礼就是通过人们的道德修养自觉地遵守礼的规定。这是孔子思想的核心内容,贯穿于《论语》一书的始终。
 
 
 
二、己所不欲,勿施于人。(注释:自己不愿意要的,不要强加于别人。)
2.Не делай людям того, чего не желаешь себе.
小编品评:
 
千古名句,以“仁”和“人”为本。
 
 
 
三、齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”(注释:齐景公问孔子如何治理国家。孔子说:“做君主的要像君的样子,做臣子的要像臣的样子,做父亲的要像父亲的样子,做儿子的要像儿子的样子。”)
3.Циский Цзингун спросил Конфуция об управлении государством. Конфуций ответил: ?Государь должен быть государем, сановник — сановником, отец — отцом, сын — сыном?.
小编品评:
 
无规矩不成方圆,恪尽职守、各司其职才能建立和谐社会。
 
 
 
四、君子成人之美,不成人之恶。(注释:君子成全别人的好事,而不助长别人的恶处。)
4.Благородный муж помогает людям свершать красивые дела и не помогает им свершать некрасивые дела.
小编品评:
 
成人之美是双向的:己欲立而立人,己欲达而达人。
 
 
 
五、君子以文会友,以友辅仁。(注释:君子以文章学问来结交朋友,依靠朋友帮助自己培养仁德。)
5.Благородный муж обретает друзей благодаря вэнь культуре и в дружбе совершенствует свое человеколюбие.
小编品评:
 
儒雅之气,曲水流觞,择良友而从之,此乃见贤思齐。
 
(转自沪江俄语)
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 克己复礼为仁


------分隔线----------------------------
栏目列表