俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 俄语生活词汇 » 正文

俄语最常用100词-7-[Что - What, that - 什么]

时间:2017-09-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:★The word Что is a question pronoun that means what. It can be phrased simply as a question What?. The pronoun takes
(单词翻译:双击或拖选)
 ★The word "Что" is a question pronoun that means "what"". It can be phrased simply as a question "What?". The pronoun takes the following forms. 
"Что"意思是“什么”。 
 
English ---》 What 
Nominative Case:Что 
Accusative Case:Что 
Genitive Case:Чего 
Dative Case:Чему 
Instrumental Case:Чем 
Prepositional Case:Чём 
以上是俄语中的六种“格” 
 
For example 
 
Что вы хотите?
What do you want? 
你想要什么? 
 
Что случилось, после того как я ушел? 
What happened after I left? 
我走之后发生了什么? 
 
Что ты здесь делаешь? 
What are you doing that for? 
你来这做什么? 
 
О чём ты говоришь?
What are you talking about? 
你们在谈论什么? 
 
★Like in English "Что" can also be a relative pronoun (similar to a conjunction) . It can mean 'what'. It is preceded by a comma. 
和英语中的关系代词(很像连词),这个时候用逗号分隔开。 
 
Люди иногда спрашивают меня, что я собираюсь делать, когда я выйду на пенсию.
People sometimes ask me what I’m going to do when I retire. 
人们有的时候问我退休之后做些什么? 
 
Она была не совсем уверена, что она собиралась сказать. 
She wasn’t quite sure what she was going to say. 
她对她将要说的话非常确信。 
 
Я даже не думал о том, что я собираюсь надеть на ужин. 
I haven’t even thought about what I’m going to wear to the dinner. 
我还没有决定晚饭的时候穿什么衣服。 
 
Дети жалуются, что там нечего делать.
The kids complain that there’s nothing to do there. 
孩子们在抱怨在那什么也做不了。 
 
★"Что" is also used for the conjunction "that". In Russian "Что" can not be omitted. 
"Что"经常被用作连词,在俄语中是不能够被省略的。 
 
Я знаю, что ты любишь музыку. 
I know that you love music. 
我知道你喜欢音乐。 
 
Я думаю, что он очень красивый 
I think that it is very beautiful. 
我想它非常的美丽。 
 
Я знаю, что есть проблемы, но у меня нет времени беспокоиться об этом сейчас.
I know there’s a problem, but I haven’t got time to worry about that now. 
我知道有这个问题,但是现在我没有时间去担心它。 
 
Я думаю, что я очень чесный. 
I think that I am very honest. 
我想我非常的诚实。 
 
★"Потому что" translates to the conjunction "because". It is usually preceded by a comma. However sometimes the comma is moved to the middle 'потому, что'. This is done to emphasise the reason, however the difference it subtle. 'Потому, что' might be translated to 'because of the fact'. 
"Потому что" 被翻译为“因为,所以”前面经常有一个逗号,但是与的时候逗号被挪到两个单词之间,这样更强调原因,但有的时候这个不同有一点微妙, 'Потому, что' 也许被翻译为“因为那种情况”。 
 
Моя девушка не может пойти на прогулку, потому что она занята.
My girlfriend is not able to go for a walk with me today because she is very busy. 
我的女朋友不能和我去散步了,因为她很忙。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表