俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 俄语生活词汇 » 正文

千年未变的俄语词

时间:2021-07-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо, пусть всегда б
(单词翻译:双击或拖选)
 Пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо, пусть всегда будет мама?——这是Лев Ошанин写给Аркадий Островский的歌词。从语言的角度来看,?солнце?, ?небо?, ?мама?和其他几个词在俄语中已经保持一千年不变。
 
Мать 母亲
 
Оно настолько древнее, что точного его происхождения не знает никто. Большинство лингвистов придерживаются мнения: лексема ?мать? возникла еще в каменном веке из лепета малыша, который хотел как-то позвать самого необходимого ему человека. ?Этимологический словарь русского языка?, составленный известным немецким ученым Максом Фасмером, указывает, что в основе данного слова лежит слог mа, часто повторяющийся в детской речи.
 
这个词很古老,没有人知道它的确切起源。大多数语言学家都认为?мать?这一词起源于石器时代,来自于一个婴儿用咿呀之语来称呼对他最重要的人。德国著名学者马克斯·法斯默编制的俄语词源词典表明,这一词是基于音节ma,在儿童的话语中会重复出现。
 
 
Жизнь 生活
 
По мнению большинства лингвистов, тысячу лет назад не было отдельных русского, украинского и белорусского языков, учеными описан один общий — древнерусский, существовавший с VII до XV века. Как отметил в своем этимологическом словаре лексикограф Макс Фасмер, слово ?жизнь? сохранилось в неизменном виде еще со старославянских времен.
 
根据大多数语言学家的说法,一千年前没有单独的俄语、乌克兰语和白罗斯语,学者们描述了一种共同的语言——古俄语,他存在于7世纪到15世纪。正如词典编纂者马克斯·法斯默在谈的词源词典中指出的那样,从古斯拉夫时期以来,?жизнь?这个词一直保持不变。
 
 
Смерть 死亡
 
В религиозных текстах, написанных в Древней Индии, уход души в иной мир называется ?мритью?, что похоже на лексему ?смерть?. ?Этимологический словарь русского языка? Макса Фасмера содержит упоминание, что в разных вариантах данное слово присутствует во всех славянских языках, а его происхождение связано с санскритом.
 
在古印度的宗教文本中写道,灵魂离开去另一个世界被称为?мритью?,这与俄语词?смерть?相似。马克斯·法斯默的俄语词源词典中提到,这个词在所有斯拉夫语中都有不同的说法,它的起源于梵语有关。
 
По мнению большинства лингвистов, в современном русском эта пугающая лексема появилась от старославянского ?съмрьть?. Причем, в древнерусском она и звучала так же, и означала то же, что и сейчас: конец жизни, прекращение существования или деятельности.
 
根据大多数语言学家的说法,在现代俄语中,这个可怕的词汇来自古斯拉夫语词?съмрьть?。此外,在古俄语中,他们的发音听起来是一样的,且含义也与现在相同:生命的结束,存在或活动的终止。
 
 
 
Солнце 太阳
 
Этому небесному светилу издревле поклонялись представители многих народов.Слово ?солнце?, как и обозначения других важных для людей понятий и явлений, тоже остается неизменным в течение долгих веков.
 
这个天体自古以来就被许多国家所崇拜。?солнце?这个词,是人们重要的概念和现象的代表,也在许多世纪中保持不变。
 
 
 
Небо 天空
 
В число незыблемых ценностей, обозначения которых не меняются веками. Как указал Макс Фасмер, и в старославянском, и в древнерусском языках это слово было полностью идентично современному русскому. Разве что форма его множественного числа ?небеса? сейчас считается устаревшей.
 
在不可动摇的价值观中,这一名称几个世纪以来都没有改变。正如马克斯·法斯默指出的那样,无论是在古斯拉夫语中还是在古俄语中,这个词都与现代俄语完全相同。除了复数形式?небеса?,现在被人们认为是过时的。
 
 
 
Земля 土地
 
Это слово произошло от старославянского ?земл??, а в древнерусском языке оно звучало и писалось одинаково, а означало то же самое, что и сейчас. Согласно Фасмеру, существует несколько разных версий происхождения данного слова, этимология которого может быть связана с древнеиндийским корнем k?am или древнеперсидским — zam.
 
这个词来自于古斯拉夫语中的?земл??,在古俄语中,它的发音、写法和含义都与现在相同。根据法斯默的说法,这个词的起源有好几个不同的版本,其起源可能与古印度语词根k?am和古波斯语词根zam有关。
 
 
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 母亲


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表