俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语情景交际:没你的事儿

时间:2014-03-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  没你的事儿  Это не твоё дело.  场景一:  你们俩不要吵了。  没你的事儿。  你们必须给我说清楚。
(单词翻译:双击或拖选)
   没你的事儿
  Это не твоё дело.
  场景一:
  你们俩不要吵了。
  没你的事儿。
  你们必须给我说清楚。
  Больше не надо ссориться.
  Это не твоё дело.
  Вы должны ясно объяснить мне.
  ***
  场景二:
  小伙子,你给这个孕妇让个座。
  没你的事儿。
  你这人怎么这么说话。
  Молодой человек, уступи место беременной.
  Это не твоё дело.
  Ты почему так говоришь?
 
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 不要吵了


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表