俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语口语:四合院里包饺子(4)

时间:2016-02-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:四合院,又称四合房, 是中国汉族的一种传统合院式建筑,其格局为一个院子四面建有房屋,从四面将庭院合围在中间,故名四合院。
(单词翻译:双击或拖选)
 四合院,又称四合房, 是中国汉族的一种传统合院式建筑,其格局为一个院子四面建有房屋,从四面将庭院合围在中间,故名四合院。
四合院就是三合院前面有加门房的屋舍来封闭。若呈“口”字形的称为一进院落;“日”字形的称为二进院落;“目”字形的称为三进院落。一般而言,大宅院中,第一进为门屋,
 
第二进是厅堂,第三进或后进为私室或闺房,是妇女或眷属的活动空间,一般人不得随意进入,难怪古人有诗云:“庭院深深深几许”。庭院越深,越不得窥其堂奥。
小杰:这个意思,原来糖也能做馅儿。
Очень интересно, оказывается конфеты можно использовать в качестве начинки.
表姐:不光是糖,过春节的时候,还有人往饺子里包硬币呢。
Не только конфеты, на Новый год некоторые кладут в пельмени монеты. 
小杰:硬币?那怎么吃啊?多脏啊!
Монеты? А как же их есть? Они же грязные!
朋友:并不是真的吃。不过到了春节的时候你要真是吃到了这样的饺子,就一定会有福气,还会挣到钱的。
Их не надо есть. Но если на новый год тебе попался пельмень с монетой, весь последующий 
 
год будет очень удачным и денежным.
小杰:是真的吗?
阿姨,你今天做了那种的饺子吗?我来找找看。(几人边笑边吃饺子)
Правда?
Тетя, А ты сегодня случайно не лепила такие пельмени? Я поищу
嗯!
Лепила, ты поищиешь.
是啊,来找找看。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 怎么吃啊


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表