прачечная 洗衣店
химчистка 干洗
вычистить 洗
отгладить 熨
1. Мне нужно отдать костюм в химчистку. 我想把西服送去干洗。
2. Где есть химчистка? 哪儿有干洗店?
3. Через три часа ваше пальто будет вычищено и отглажено как новое. 三个小时之后您的大衣就能洗好、熨好,就像新的一样。
4. Можно ли побыстрее ?/ тогда нужно отдать в срочную химчистку. 能快点吗?/那您就得去快件了。
5. Сколько времени вам нужно чтобы постирать это платье? 这条裙子多长时间能洗好?
6. Когда можно получить эти вещи?/ Получите сегодня. 什么时候我能来取?/今天就可以。
7. Пожалуйста, выпишите мне квитацию на получение вещи. 请给我开来取衣服的单子。
8. Стирать по рекомендациям на этикетке. 请按洗涤说明洗衣服。
9. Сколько я должен платить за стирку и глажку? 洗衣服和熨衣服一共多少钱?
10. Заплатите после того как получите вещи. 取了衣服再付钱。
-Скажите, пожалуйста, вы принимаете пальто в химчистку? 请问你们这儿能洗衣服吗?
-Да конечно. 当然。
-Сколько стоит чистка пальто? 洗件大衣多少钱?
-20 юаней. 20元。
-Сколько времени вам нужно чтобы почистить пальто? 多长时间?
-Около 4 часов. 大约四个小时。
-Можно побыстрее ? Я хотел бы получить через два часа. 能快点吗?我想两个小时以后就取。
-Тогда нужно отдать в срочную чистку. Но это будет стоить дороже . 那您就得加急了。价格会高点。
-Нет проблем. Пожалуйста,выполните мой заказ как можно быстрее. Деньги сейчас нужно запалатить? 没问题。请你们快点洗。我现在付钱吗?
-Нет, заплатите только после того как вы получите пальто. 不用,取衣服的时候付就可以了。