俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

常用汉语中的俗语、谚语的俄语表达总结(十三)

时间:2018-09-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:121.Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.真是个倒霉的日子,不幸到极点.122.С корабля на б
(单词翻译:双击或拖选)
 121.Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.
真是个倒霉的日子,不幸到极点.
 
122.С корабля на бал.
突然变换环境。
 
123.Наступать на те же грабли.
做事鲁莽,不考虑后果。
 
124.Авось не бог, а полбога есть.
人各有命。
 
125.Не в воле счастье, а в доле.
人各有命。
 
126.Сколько верёвочке не виться, а конец будет.
为非作歹终有报。
 
127.Чем богаты, тем и рады.
请多包涵,请随便吃。
 
128.Русский человек на авось и взрос.
提前计划会有好的结果,未雨绸缪。
 
129.Или грудь в крестах, или голова в кустах.
要不完全成功,要不完全垮台。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 人各有命


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表