俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语流行口语极短句 2

时间:2020-04-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:【俄语流行口语7字句】кагда телега подкатит к горе--дорога найдётся 车到山前必有路
(单词翻译:双击或拖选)
 【俄语流行口语7字句】кагда телега подкатит к горе--дорога найдётся 车到山前必有路。
 
 время покажет 时间会证明一切。
 
живу сегодняшним днём 走一步算一步吧。
 
подожди я тебе ещё задам 看我怎么收拾你!
 
не гадай зря 别在这儿瞎猜了。
 
кагда лодка плывёт к мосту река будет прямой --выходит всугда найдётся 船到桥头自然直。
 
понимать друг друга с полуслова 心有灵犀一点通。
 
почему ты поучаешь меня 你凭什么教训我?
 
это слишком непонятно 这简直太离谱了。
 
это ничего интересного 这没什么新鲜的。
 
это дело не шуточное 这可不是开玩笑!
 
поражение --мать успеха 失败乃成功之母。
 
чёрная неблагодарность 好心当作驴肝肺。
 
надо показать ему 给他点颜色看看!
 
рассчитывайте на меня 这事包在我身上!
 
почему ты пришёл так поздно 你怎么现在才来?
 
вяйце ищет кость только придир-чивый человек 鸡蛋里头挑骨头。
 
ты скоро меня разозлишь 你快把我气死了。поговорим в следующий раз 咱们下次再聊吧。
 
не ставь мне палки в колёса 别老跟我过不去。
 
почему упрекаешь меня 怎么怪起我来了?
 
наверное ты не расслышал 可能是你听错了。
 
было хорошо если 要是那样就好了。
 
не говори так категорично 话别说的太绝对!
 
как ты тут оказался 你怎么会在这儿?
 
рано или поздно поймёшь 你迟早会明白的。
 
сейчас уже поздно 现在已经太晚了。
 
тебе можно было бы попробовать 你不妨去试试。неожиданно что он так поступил 真没想到这一招。и я так думаю 我也是这么想的。не думай об этом 你可想开一点啊! не надо больше считаться с этим 别再斤斤计较了!я просто так говорю 我只是说说而已。будьте спокойны не ошибёмся 放心吧,不会错的! ты это сам сказал 这可是你说的啊! А ты не постарел 你怎么不见老啊?как мёд так и ложку 你少得寸进尺啊! нельзя болтать вздор 这可不是瞎说的!смотри не опозорься хорошо 别丢人了好不好?делай так как будто не слышал 就当没听见算了。 ничего такого 没什么大不了的。ты умеешь --ты и делай 有本事你来做啊!я так не думаю 我不是这个意思。 я менньшинство подчиняюсь большинству 我少数服从多数。вот что именно я думаю 这正是我所想的。излишняя роскошь 太铺张浪费了吧! даром не надо 白送我我都不要。до чего я только что договорил 刚才说到哪儿了? яхочу попросить вас о помощи 我想请你帮个忙。никто не может точно сказать 这事谁也说不准。ты это нарочно спрашиваешь 你这是明知故问! ты так нарочно поступил 你这是明知故犯! я только в шутку 我只是说着玩的。как мне хочется сильно поколотить 真想狠揍他一顿! жду этого дня 我期待这一天。не плачь пока не увидешь гроб 不见棺材不掉泪。ты взял с собой деньги 你身上带钱了吗?ты тоже не лучше 你也没好到哪去。груп дальше не куда 笨的不能再笨了。как мне вас называть 我该怎么称呼您?мне не хотелось бы вас беспокоить 我本不想惊动你。 нет иного такого хорошего как 好得不能再好了。я здесь чего ты боишься 有我呢。你怕什么? почему он говорит чем далыше тем бойче 怎么越说也来劲?ты всё провалил 全都让你搞砸了。почему ты всё такой как прежде 你怎么还那样啊?я так не считаю 我不认为是这样。почему именно я 为什么非我不可?чего удивительнного 这有什么奇怪的!от чего ты остолбенел 你在发什么呆呀?мы с ним сошлись характерами 我和他很合得来。зачем ты задаёшь мне этот вопрос 你问这个干什么?не говори так просто 别说得那么简单。не говори так легко 别讲的那么轻松。тогда я не буду церемониться 那我就不客气了。 это ещё не так досадно 还不至于那么糟。да действительно 是有那么一回事。 не говори так ужасно 别说得那么恐怖。 это можно считать счастьем 那也算是幸福吧!ничего особенного 没什么了不起的。 деньги это ещё не всё 金钱不是万能的。кем ты себя считаешь 你以为你是谁呀?легко ли зарабатываются деньги 钱是容易挣得吗?деньги могут всё 有钱能使鬼推磨。нельзя винить одного 一个巴掌拍不响。я хочу быть одна 我想一辈子独身。тебе следует похудеть 你真该减减肥了。для меня это одно и тоже 对我来说都一样。чего только не бывает на свете 天下事无奇不有! я поневоле преклоняюсь перед тобой 我不得不佩服你
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 会证明一切


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表