Покажи(-те) мне город. 请领我去看看市区。
§1§
——Мария,ты уже целый год учишься в России и хорошо знаешь Москву.Ты покажешь мне центр города?
——С удовольствием,вечером мы можем совершить прекрасную прогулку.
——А по какому маршруту?
——Поедем до библиотеки Ленина,пройдемся мимо старого здания университета,на Красную площадь,а потом погуляем по улице Горьского.Там хорошие магазины,кафе.Ты согласен?
——С удовольствием.Я давно мечтал увидеть Кремль и Красную площадь.
——玛丽娅,你在俄罗斯学习已经整整一年了,对莫斯科已很熟悉,你能领我去市中心看看吗?
——乐意奉陪。咱们今天晚上就可以去作一次愉快的游览。
——走什么路线?
——咱们先乘车到列宁图书馆,步行经过大学的老校舍,再到红场,然后沿高尔基大街走一走,那里有很多好的商店、咖啡馆。你同意吗?
——好极了!我早就想看看克里姆林宫和红场了。
§2§
——Хуан,ты обещал показать мне город.
——Я помню,и сам хотел тебе сегодня это предложить.Давай встретимся у станции метро 《Кропоткинская》в 18.00.
——Хорошо,а куда мы пойдем?
——Я проведу тебя по бульварному кольцу.
——А что такое?
——Это район старой Москвы,чудесное место.
——Там есть какие-нибудь исторические памятники?
——Конечно,я покажу тебе места,где гулял Пушкин,церковь,где он венчался с Гончаровой…
——Ладно,ладно.Все расскажешь пот
ом.Это действительно интересно.
——В таком случае,до встречи.
——До встречи.
——胡安,你答应过领我去看看市区的。
——我记着呐,我也正想提议今天去。咱们下午六点在地铁克鲁泡特金站见面吧。
——好的,咱们去哪儿呀?
——我领你顺着环形林荫道走走。
——那是个什么地方?
——这是老莫斯科的一个区,是个极好的地方。
——那里有什么历史古迹吗?
——当然有,我带你看看普希金散过步的地方,以及他和贡洽罗娃举行婚礼的教堂……
——别讲,别讲,这些都等待会儿再讲。这真是太有意思了。
——那就一会儿见。
——一会儿见。