Алло!Я васплохо слышу! 喂!我听不清你说什么!
§1§
——Алло!Москва?Попроситеколлегу Бакони.
——Алло!Вас плохослушно.Кого вам?
——Ба-ко-ни.Я звоню изБудапешта.
——Теперь слышу.Однуминуточку.Бакони сейчас подойдет.
——Алло!Баконислушает.
——Иштван,это ты?Здравствуй!
——Шандор!Привет.Говоригромче,оченьплохо тебя слышно.
——Я вылетаю завтра.РейсБ-848.
——Так.Ты вылетаешьзавтра,рейс Б-848.Вкотором часу?
——В десять часов утрапомосковскому времени.
——Во сколько?В девять?
——Не в девять,а вдесять!
——Так.В десять.Хорошо.Встречу.Приветжене!
——喂!是莫斯科吗?请找我的同事巴科尼听电话。
——喂!我听不清您说什么,您要找谁呀?
——巴-科-尼……我从布达佩斯打来的。
——现在听见了。请等一等。巴科尼马上就来。
——喂!我是巴科尼。
——伊什特万,是你吗?你好!
——尚多尔,你好!你说大声点儿,一点也听不清楚你说什么。
——我明天早上起飞,乘Б-848次班机。
——啊,你明天早上起飞,乘Б-848次班机.几点钟?
——莫斯科时间上午10点钟.
——几点?9点吗?
——不是9点,是10点!
——噢,10点,好,我一定去接你。请向你的妻子问好!
§2§
——Алло!Белград?Споменка,это ты?
——Я тебя плохо слышу.Какдела,дорогая?
——Он еще не вылетел.
——Кто он?Яспрашиваю,как дела?
——Ах,дела?Я тоже тебя плохо слышу.Хорошо.Мнепослышалось 《какДраган》?Онвылетает завтра.
——Когда?Не слышу.
——Завтра в 3.
——Спасибо.Хорошо,чтосообщила.
——喂!是贝尔格菜德吗?斯波缅卡,是你吗?
——我听不清。亲爱的,你近况好吗?
——他还没有起飞呢。
——他是谁呀?我是问你,近况如何?
——啊,近况吗?我很好.我也听不清你的话,我听成了"德拉甘怎么样?"他明天起飞。
——什么时候?我听不见。
——明天3点钟。
——谢谢,你通知我,太好了。