俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

俄语实用口语情景对话:家长会

时间:2013-04-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄语新生实用口语情景对话家长会 Родителив школе.Я-отец(мать)КолиПетрова. 家长在学校里。我是科利亚彼得罗夫的父亲(母亲)。 1 Здравствуйте,АннаВас
(单词翻译:双击或拖选)

俄语新生实用口语情景对话——家长会
  Родителив школе.Я-отец(мать)КолиПетрова.
  家长在学校里。我是科利亚·彼得罗夫的父亲(母亲)。
  §1§
  ——Здравствуйте,АннаВасильевна.Я отец Коли Петрова.
  —— Олег Семенович?Как же,я васпомню.
  ——Надеюсь,что незадержу вас долго.Как мой Коля?
  —— Учиться он хорошо.Выже знаете его отметки.Что вас интересует?Я вижу,что вы волнуйтесь.
  ——Признаться,волнуюсь.Кнему плохо относиться ребята в классе,как он говорит.В нем здесь дело?
  ——Я не замечала,что к Колеплохо относятся.Но многим ребятам ненравится,что он часто нескромен,
  ——Вот как?Дома онведет себя хорошо.
  ——Ну,дома другое дело.Он васстесняется.А в классе бывает.
  ——您好,安娜·瓦西里耶芙娜。我是科利亚·彼得罗夫的父亲。
  ——您不是奥列格·谢苗诺维奇吗?我当然记得您。
  ——但愿我不会耽误您太久。我那个科利亚表现怎么样?
  ——他学习不错,他的分数您也都知道。您想了解些什么呢?我看您不大放心。
  ——说实在的,我是不放心。据他说班里的同学对他不好。这里有什么问题吗?
  ——我没有发现同学对他不好,但有很多同学不喜欢他,因为他常常表现得不谦虚,爱吹牛。
  ——会这样?他在家时表现得挺好。
  ——在这里那又是另一回事了。他在您面前会拘束些,可是在班里上述情况是常有的。
  §2§
  ——Здравствуйте,АнтонинаПавлова.Я мать Иры Петровой.
  —— Здравствуйте.Ира из7-го(седьмого)《А》?
  ——Да,я хотела поговорить о ней.У нееневажно с математикой,а я уже немогу ей помочь.Что Вы посоветуете?
  ——Я Вас понимаю.К томуже Ира много пропустила.
  ——Да.Вы ведь знаете,она долгоболела…что нам делать?
  ——Пусть приходит надополнительные занятия.По вторникам в 3часам.
  ——Об этом я и хотелавас просить.
  ——Пусть приходит.Посмотрим,что оназнает,что нет.
  ——Спасибо.Значит,вовторник Ира придет к вам.
  ——Хорошо.До свидания.
  ——您好,安东尼娜·巴甫罗芙娜。我是伊拉·彼得罗娃的母亲。
  ——您好,是七年级《A》班的伊拉吧?
  ——是的,我想和您谈谈她的情况。她的数学学得不好,我现在已经帮不上她的忙了。您说怎么办呢?
  ——我理解您说的意思,而且伊拉缺课太多了。
  ——是啊,您知道,她病了很长时间……我们该怎么办呢?
  ——让她来补课吧,每星期二3点钟。
  ——我也就是为这事来找您的。
  ——让她来,我们看看,她哪些地方懂,哪些地方不懂。
  ——谢谢您,那么说,就让伊拉星期二来找您。
  ——好的,再见。
  §3§
  ——Здравствуйте.ЭтоАнтонина Павлова,преподавательматематики.
  ——Здравствуйте,АнтонинаПавлова.Вы,наверное,насчет моей Иры? ?; Да.Почему ваша дочьне пришла на дополнительные занятия?Мы с вами,кажется,договаривались.
  ——Извините,АнтонинаПавловна.Ира плохо себя чувствует и я неотпустила ее на занятия.
  ——Тогда другое дела.Яподумала,что оназабыла или не хочет.
  ——Ну,что вы.Она простудилась исейчас лежит.
  ——Хорошо.Пустьпоправляется и приходит в следующийвторник.До свидания.
  ——您好,我是安东尼娜·巴甫洛芙娜,数学教师。
  ——安东尼娜·巴甫洛芙娜,您好!您大概是要了解我女儿伊拉的情况吧?
  ——正是,您女儿为什么没来补课?这事我和您好象是说定了的呀。
  ——安东尼娜·巴甫洛芙娜,实在抱歉,伊拉觉得不舒服,我就没让她去上课。
  ——那就是另一回事了。我以为她忘记了,或是不愿意来呢。
  ——哪能呢。她感冒了,现在还躺着呢。
  ——好吧。愿她早日恢复健康,让她星期二来吧,再见。

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 家长在学校里


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表