一纸空文пустой клочок бумаги
一钱不值гроша медного не стоит
一笔勾销перечеркнуть одним росчерком пера,или забыть навсегда
一毛不拔быть скупым
一笔抹杀огульно отрицать
防患未然берегись бед,пока из нет
битая посуда да века живёт敝帚自珍
水泄不通битком набитый
бить баклуши不务正业;吊儿郎当;好逸恶劳;游手好闲;无所事事
惘然若失бить будто обухом по голове
бить в глаза引人注目
专心致志бить в одну точку
бить мимо цели 无的放矢
偃旗息鼓бить отбой
бить противника его жеоружием以其人之道还治其人之身
有的放矢бить прямо в цель
ближе у делу 言归正传
兔子不吃窝边草близ норы лиса на промысли не ходит
行将就木близок к гробу
близок локоток ,да не укусишь可望不可即
блюдечке了如指掌
юлить хвостом 阿谀奉承
язык на плече у кого疲于奔命
能说会道язык неплохо подвешен у кого
язык отнялся у кого哑口无言
怒火中烧ярость душит кого
ясно как божий день 昭然若揭
纵虎归山щуку бросить реку
Щука сома не съест 争锋相对
人不知鬼不觉шито-крыто
шито да крыто 人非圣贤,孰能无过
此地无银三百两шито белыми нитками
шильцыи мыльце 应有尽有
欲盖弥彰Шила в мешке не утаишь
шиворот-навыворот颠三倒四
血口喷人швырять камнем в кого
швырять на ветер слова轻诺寡言
亡命之徒шальная голова
шаг за шагом循序渐进;有条不紊
跳梁小丑чучело гороховое
чужими руками жар загребать坐收渔利;坐享其成