俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语常用口语 » 正文

流行俄语口语对话171-180

时间:2013-10-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  171、真够挑剔。 Очень придирчивый.   Например:   Он то говорит,что мно
(单词翻译:双击或拖选)
   171、真够挑剔。 Очень придирчивый.
  Например:
  Он то говорит,что много работы,то говорит,что мало платят.
  他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。
  Очень придирчивый.
  真够挑剔的。
  172、爱管闲事。 Соваться в чужие дела.
  Например:
  Ты всё ещё не изменился,любишь соваться в чужие дела.
  你还是没变,爱管闲事。
  Почему ты так говоришь обо мне?
  你怎么这么说我?
  173、马马虎虎。 Так себе.
  Например:
  Говорят,что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми.
  听人说,你的人缘挺好的。
  Так себе.
  马马虎虎。
  Честно говоря,ты скромный.
  你这人其实挺谦虚的。
  174、好说好散。 Довольно встретились и довольно расстались.
  Например:
  Во время любви если обе стороны не подходят,то расставайтесь,довольно встретилис
 
ь и довольно расстались.
  恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。
  Я согласен.
  我同意你的观点。
  175、还过得去。 Всё же ничего.
  Например:
  Как здоровье твоей матери?
  你母亲身体好吗?
  Всё же ничего.
  还过得去。
  176、从零开始。 С самого начала.
  Например:
  С самого начала постарайся забыть все неприятности.
  从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。
  Я обязательно постараюсь.
  我一定努力这样做。
  177、毫无意义。 Нет никакого смысла.
  Например:
  Я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей.
  我想退学去做生意。
  С ума сошёл?
  你疯了?
  Нет никокого смысла для меня в учёбе в университете.
  上学对我来说毫无意义。
  178、来不及了。 Не успел.
  Например:
  Почему ты так оделся?
  你怎么穿成这样?
  Потому что не успел,нечего не поделашь.
  因为来不及了,没办法。
  179、顺其自然。 Всё по порядку.
  Например:
  Не надо торопиться,всё по порядку.
  不必冲刺,一切顺其自然。
  А потом?
  然后会怎样?
  Всё будет хорошо.
  一切会变好。
  180、身无分文。 У меня нет ни одной копейки.
  Например:
  Прямо говоря,у меня нет ни одной копейки.
  直截了当地说,我身无分文。
  Зачем ты пришёл без денег?
  没钱你来干什么呢?
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 真够挑剔


------分隔线----------------------------
栏目列表