大家都知道,язык在俄语中既有“舌头”的意思,也有“语言”的含义。然而,我们每天都用язык来说俄语,你知道关于“说”还有多少种表达吗?今天就让我们来学习一下язык的相关固定词组和成语表达,了解一下如何描述“说”的状态。
词组篇
1.Идти (приходить) на язык
顺口说出
2.Иметь язык/ быть с языком
口齿伶俐;能言善辩
3.Пропадать за язык
因多嘴而吃苦头
4.Проситься на язык
(话)到了嘴边,直想说出来
5.Слова не идут с языка
不敢说出口
6.Язык не поварачивается
羞于开口
7.Язык сломаешь
拗口
8.Говорить на разных языках
话不投机;说不到一起去
9.Находить общий язык
找到共同语言
10.Что-либо вертится на языке у кого-либо
话到嘴边一时想不起来
11.Что-либо не сходит с языка у кого-либо
总是挂在嘴上
12.Что-либо сорвалось у кого-либо с языка
不小心说漏嘴
13.Язык не повернулся сказать
难于开口
14.У кого-либо развязался язык
打开话匣子
15.У кого острый язык/ кто-либо острый (остёр) на язык
尖嘴利舌的;说话厉害的
16.Злые языки
诽谤者;好讲他人是非的人
17.Держать язык за зубами
保守秘密
18.Придержать язык
少说两句;住嘴
19.Прикисить язык
突然噤声;把话咽下去
20.Что на уме, то и на языке
心里想什么,嘴上说什么
21.Язык без костей у кого-либо
多嘴多舌;好说废话
成语篇
1.Язык до Киева доведёт.
有嘴走遍天下。
2.Язык мой -- враг мой.
祸从口出;是非只为多开口。
3.Не спеши языком, торопись делом.
少说多做。
4.На языке мёд, а под языком(или в сердце) лёд.
口蜜腹剑。
5.Если пирог с грибами, а да язык держи за зубами.
吃点喝点,嘴巴紧点(叫人保密时说)。