俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

俄罗斯老师亲述:哪个国家的人俄语学得更成功?

时间:2020-10-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:今天分享一篇俄罗斯对外俄语老师的文章,看看在他的教学生涯里,哪国的外国人俄语学得最好?一起来看看!Я преподава
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
今天分享一篇俄罗斯对外俄语老师的文章,看看在他的教学生涯里,哪国的外国人俄语学得最好?一起来看看!
 
Я преподаватель русского языка как иностранного, и меня часто спрашивают, кто успешнее всего учит русский язык и с представителями каких национальностей мне приятнее и интереснее заниматься. Я ответственно могу заявить, что мои любимые студенты – это турки. Почему турки
 
我是对外俄语老师,我经常被问到,哪个国家的歪果仁俄语学得最6?和哪个国家的歪果仁在一起学习俄语更有意思? 我可以负责任地说,我最喜欢的学生是土耳其人。 为什么是土耳其人呢?
 
Пожалуйста, на минуточку забудьте о стереотипе, что турки – это грубые, необразованные, похотливые люди из отеля на берегу Средиземного моря. Мои турки, как и любые другие иностранцы, с которыми я работаю, имеют высшее образование, прекрасную работу, благополучную семью, отличное воспитание, знают несколько иностранных языков, успешны в жизни.
 
请暂时忘掉土耳其人来自地中海沿岸、粗鲁、没有教养、好色的刻板印象。 我的土耳其学生和其他任何与我一起工作的外国人一样,都具有较高的学历,出色的工作,富裕的家庭,良好的成长经历,他们会几种外语,并且在生活方面也是佼佼者。
 
По своему эмоциональному складу турки очень похожи на русских: они достаточно открыты и не боятся проявлять свои чувства, как положительные, так и отрицательные. Это здорово помогает в работе! Причем процесс двусторонний: они без труда считывают эмоциональное состояние преподавателя и точно знают, как преподаватель к ним относится, доволен ли результатами. Европейцы более сдержаны в проявлении эмоций, про японцев я вообще молчу, а южноамериканская непосредственность часто просто умиляет.
 
土耳其人在情感上与俄罗斯人非常相似:他们很开放,不怕表现出积极和消极的感受。 这对工作很有帮助! 而且,学习过程是双向的:他们轻松地阅读老师的情绪状态,并确切地知道老师与他们关系如何,他们是否对结果感到满意。 欧洲人对情绪的表现较为拘束,我通常对日本人保持沉默,而南美人的自发性往往只是感动而已。
 
Турецкие мужчины – это самые лучшие мужчины в мире. В том числе они лучшие во всём, за что берутся. Это не я придумала, это они сами так говорят. И в языке они тоже хотят достичь совершенства: говорить без акцента, знать много слов, учиться быстрее других. А если человек реально чего-то хочет и стремится это получить, значит, он это сделает! Поэтому процесс обучения действительно идёт быстро и эффективно, а акцент стремится к нулю.
 
土耳其男人是世界上最好的男人。 他们在所有方面都是最好的。 这不是我瞎说的,而是他们自己说的。 他们还希望在语言方面达到完美:说话时没有口音,会说很多单词,比别人学得更快。 如果一个人真的想要某件事并且想要得到它,那么他会做到的! 因此,学习过程确实快速有效地进行,并且几乎没有口音。
 
Система оценки результата в Турции созвучна системе оценки результата в Советском Союзе и моей внутренней системе оценки: если на уроке это было, это надо знать (и желательно ещё чуть-чуть сверх урока). То есть результат должен быть 100%! Не 66 (как проходной в наших тестах и как вполне допустимо в Европе), не 80, не 90, а именно 100%! Турки – единственные студенты, которые заявляют, что в их домашнем задании нет ни единой ошибки, поэтому его можно не проверять 
 
土耳其的考试评分系统与苏联的考试评分系统以及我的内部考试评分系统十分符合:如果课堂上学习过这部分内容,那么就需要掌握(最好比课堂上学习到的多一点)。 也就是说,学生的收获应该是100%! 不是66%(通过了我们的测试,并且在欧洲也可以被接受),不是80%,不是90%,而是100%! 土耳其的学生是我唯一可以说作业中没有一个错误的学生,因此可以不检查他们的作业。
 
В турецком языке есть звук ы, и он довольно часто используется в речи, поэтому у турок нет проблем с произношением этого волшебногодля европейцев звука. Иногда возникает другая проблема, они начинают говорить ы там, где её нет...
 
土耳其语里有发音“ы”,并且经常在语音中使用,因此土耳其人可以轻松的发出这个音节。 有时会出现另一个问题,他们会在没有“ ы”的地方发出“ ы”的音。
 
Турки открытые и общительные люди, они с удовольствием знакомятся с русскими и проводят с ними время в неформальной обстановке, отрабатывая свой русский язык на практике. Это тоже большое подспорье преподавателю в его деятельности.
 
土耳其人是开放而友善的人,他们很高兴结识俄罗斯人,并在休闲的环境中与他们共度时光,在实践中练习俄语。 这对老师的工作也有很大的帮助。
 
А есть ли минусы или турки великолепны во всём! Конечно, есть )))
 
他们有什么缺点吗?或者土耳其人在所有方面都很棒吗? 当然有)))
 
Ну, во-первых, у меня всегда вызывает внутренний трепет гордо произносимая фраза я турок. Обычно я предлагаю вместо неё использовать я из Турции, как более нейтральную, чтобы не вызывать иронических улыбок у русских. 
 
好吧,首先,我对那些骄傲地说“我是土耳其人”表达敬畏。 通常,我建议使用“我来自土耳其”代替,因为它比较中立,以免引起俄罗斯人的嘲笑。
 
Во-вторых, эмоциональность, гордость, высокая самооценка, требовательность к себе и стремление к стопроцентному результату часто приводят к необходимости превращать урок в психотерапию. Но если в течение сессии умело и регулярно хвалить, подтверждать, что результат очень высокий, предупреждать, что тема (тест, упражнение) очень сложная и ошибки неизбежны, то количество уроков-психотерапий (ты умный, ты всё знаешь, ты прекрасно всё понимаешь, ты очень хорошо говоришь… с преподавателем тебе только не очень повезло) можно свести к минимуму.
 
其次,情感,自豪感,很强的自尊心,自律和争取达到100%的成绩常常导致我需要对他们进行心理疏导。 但是,如果在考试期间经常称赞他们,鼓励他们,希望他们会取得很好的成绩,提前告他们(测试,练习)的主题将会非常复杂且会不可避免地会犯错误,那么进行心理疏导课程的数量就会增加(你很聪明,你知道很多东西,你对一切都十分了解, 你说得很好......您只是没有那么幸运)。
 
看了这篇文章,你知道为什么这位老师喜欢土耳其的学生了吗?向土耳其学霸学习!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我经常被问到


------分隔线----------------------------
栏目列表