俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

俄语新生实用口语情景对话:问路

时间:2013-10-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Простите,какпройти к?请问,去怎么走   1   Простите,мне говорили,что гд
(单词翻译:双击或拖选)
 Простите,какпройти к…?请问,去……怎么走
  §1§
  ——Простите,мне говорили,что где-то здесь естькинжный магазин.
  ——《Академкнига》?
  ——Да,кажется.
  ——Тогда пройдите чутьдальше в поверните за угол направо.Тамувидите книжный магазин.
  ——Благодарю вас.
  ——对不起,听说这里有一个书店。
  ——是苏联科学院出版社吗?
  ——好象是。
  ——您往前走一点,走到拐弯处再往右,您到那里就会看到一家书店的。
  ——谢谢您。
  §2§
  ——Скажите,пожалуйста,какпройти к 《Агентствуаэрофлота》?
  ——Простите,я не знаю.Яне здешний.
  ——У кого бы спросить?
  ——Спросите умилиционера.
  ——请问,到民航办事处怎么走?
  ——对不起,我不知道,我不是本地人。
  ——那去问谁呢?
  ——去问问民警吧。
  §3§
  ——Простите,пожалуйста,вы нескажете,где здесьможно купить цветы?
  ——Цветы?Сейчас подумаю…Естьцветочный киоск в проездеХудожественного театра.
  ——Это далеко отсюда?
  ——Нет,совсем рядом.Сейчасспуститесь в туннель и перейдите надругую сторону.Пройдете немного впереди на углу,рядом сбольшим гастрономом увидите цветочныйкиоск.
  ——Большое вам спасибо.
  ——Не за что.
  ——请问,这里哪儿可以买到鲜花?
  ——鲜花吗?让我想想……哦,在艺术剧院的那条横巷里有个售花亭。
  ——离这儿远吗?
  ——不远,就在这附近,您先下地道,过马路,稍往前走一点,在拐角处您就会看见,在一家大食品店旁边有个售花亭。
  ——多谢您了。
  ——不用谢。
 
 
  
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 苏联科学院


------分隔线----------------------------
栏目列表