俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【双语新闻】炫食族 Интернет-гурманы

时间:2016-03-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:【双语新闻】炫食族 Интернет-гурманы在中国,很多人饭前都会拿起手机对着美食咔嚓、咔嚓地照几张,然后发到社交
(单词翻译:双击或拖选)
【双语新闻】炫食族 Интернет-гурманы 
 
炫食族
在中国,很多人饭前都会拿起手机对着美食"咔嚓、咔嚓"地照几张,然后发到社交网络,小小炫耀一下,这就是"炫食族"。 
 
В последнее время в китайском сегменте интернета появилось новое понятие ?сюаньшицзу?, которое обозначает тех, кто любит выкладывать фото еды и блюд в социальных сетях. В связи с растущей популярностью мобильных социальных сетей многие в Китае перед тем, как приступить к трапезе снимают еду на мобильную камеру, а затем выставляют снимки в социальных сетях. 
 
很多人想,我拍几张照片也没什么啊,但是在湖南娄底,22岁的女子刘小美是个十足的炫食控。每逢美食,她必定先拿出手机一顿猛拍。  即便是去见"准公婆"(未婚夫的父母),仍然没有丢掉这个习惯。面对一桌子美食,她认真拍摄,遇到不满意的图片还删了重拍;而且,照片没拍好,她还不让人动筷子。足足等了她一刻钟。总算拍好了,可以吃了吧?但接下来,更让准公婆意外的一幕出现了——看到分享在社交网络的美食照得到朋友们的争相夸赞,刘小美居然放下手中的碗筷,不时低着头和朋友们进行互动。  最终招致男友父母的不满,两人竟因此分道扬镳。 
 
Кажется, в этом нет ничего особенного, но у некоторых это пристрастие, что называется, доходит до крайности. Так, в г. Лоуди провинции Хунань живет Лю Сяомэй, которая увлекается съемкой блюд и еды. Когда официанты выставляют на стол только приготовленные блюда, она сначала снимает ?меню? на камеру своего мобильника. Когда однажды Лю Сяомэй была в гостях у родителей жениха, ее, как полагается в таких случаях, пригласили к обеденному столу, но и тут она не удержалась: принялась фотографировать все, что было на столе. Блюд было много, поэтому съемка затянулась, при этом никто из будущих родственников не допускался к столу. Она снимала все очень тщательно, долго изучая получившиеся фото и стирая то, что по ее мнению вышло плохо. В результате добропочтенная семья не могла сесть за стол добрые четверть часа! Наконец, Лю закончила фотосессию, все радостно уселись в ожидании совместной трапезы. Но не тут-то было! К удивлению всех присутствующих, она сразу же принялась выставлять свежие фотографии на своей странице в социальной сети, а затем стала зачитывать отзывы ?друзей? и писать комментарии. Поведение девушки вызывало недоумение родителей жениха, в результате, влюбленные расстались. 
 
心理咨询师何叶认为,生活在快节奏的都市里,"炫食族"通过"炫美食"来排解内心的焦虑、烦躁,释放生活工作的压力,记录生活点滴幸福,并通过网络社交平台实现人际互动,值得肯定。如果是"逢吃必拍"、"如果照没拍好,总不下筷子"之类的过度"炫食",会给他人造成烦恼或搅扰。"炫食族"要注意场合,顾及他人感受,合理"炫食"。 
 
По мнению психолога Хэ Е, сегодня в мегаполисах сложился напряженный ритм жизни, чтобы снять усталость и стресс, многие предпочитают выкладывать в интернет все подробности личной жизни. Они получают удовлетворение, читая положительные отзывы ?друзей?. Среди таких повседневных подробностей большое место занимает питание. Психолог предупреждает, что хобби хорошо только тогда, когда оно не приносит неудобств другим. 
 
  网友"优裤":我觉得刘小美可能不是个自信的女孩,因为不少"炫食族"炫的也不单单是美食,炫的还是孤独寂寞渴望被关注的心!他们迫切需要别人的夸赞和认可来增强自己的存在感。 
 
Пользователь интернета Юку, комментируя приведенную выше историю, отметил, что у Лю Сяомэй, наверное, заниженная самооценка, ведь многим, кому нравится фотографировать еду, не хватает внимания и заботы. Из-за своего одиночества они вынуждены таким образом привлекать к себе внимание других. 
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 发到社交网络


------分隔线----------------------------
栏目列表