俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄罗斯开始向中国供应小麦

时间:2016-03-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Россия начала поставки пшеницы в Китай俄罗斯开始向中国供应小麦МОСКВА, 18 март
(单词翻译:双击或拖选)
 Россия начала поставки пшеницы в Китай

俄罗斯开始向中国供应小麦

 

МОСКВА, 18 марта. /ТАСС/. Российские производители начали поставки пшеницы в Китай, сообщил в пятницу журналистам замглавы Россельхознадзора Евгений Непоклонов. "Поставки пшеницы идут, как приграничные, так и централизованные", - сказал он, не уточнив о каких объемах идет речь, так как производители сами договариваются о конкретных партиях с китайской стороной.

莫斯科,3月18日,塔斯社报道。周五俄罗斯农业监督局副局长叶夫根尼·涅波克洛诺夫向记者表示,俄罗斯生产商已开始向中国出口小麦。他说道,“小麦出口既有边贸的,也有统一供应的”。他没有指明具体的供应量,因为具体的供应批次由生产商自行和中方商定。

 

"Мы открыли поставки пшеницы и зерна в первую очередь для таких регионов, как Сибирь, Дальний Восток - им было сложно отправлять свою продукцию через Новороссийск и Санкт-Петербург, потому что логистика была немыслимая, а все потребить самим регионам было не под силу", - добавил Непоклонов.

涅巴克拉诺夫补充道,“我们首先对西伯利亚,远东等地区开放小麦和稻谷的出口供应,这些地区很难通过新罗西斯克和圣彼得堡运送自己的产品,因为物流输送难以想象的难,而本地区又无法自我消耗。”

 

Ранее Россия поставляла в Китай из Приморья кукурузу и сою, а также рапс из Забайкалья и Читы. Но глобально рынок для поставок зерна из России (включая пшеницу) формально был открыт только 17 декабря 2015 г. В этот день Россия и Китай подписали протоколы о фитосанитарных требованиях к поставляемому из РФ зерну - пшенице, а также кукурузе, рису, сое и рапсу. Однако в реальности еще масштабные поставки еще не начались.

早前俄罗斯向中国出口产自滨海地区的玉米和大豆,以及产自外贝加尔地区和赤塔州的油菜。但是俄罗斯向全球市场出口粮食(包括小麦)仅仅是在2015年12月17日才正式开放的。同日俄罗斯与中国签署了俄罗斯对华出口粮食-小麦、玉米、大米、大豆、油菜的检疫要求议定书。然而实际上,大规模的出口仍还未开始。

 

В частности, поставки зерна яровой пшеницы разрешены с территории Алтайского, Красноярского краев, Новосибирской, Омской областей, а кукурузу, рис, сою, рапс можно ввозить из Хабаровского, Приморского, Забайкальского краев, Амурской области, Еврейской автономной области. Вся продукция предназначена только для переработки.

其中,中国允许进口阿尔泰边疆区、克拉斯诺亚尔斯克边疆区、新西伯利亚州、鄂木斯克州出产的小麦,哈巴罗夫斯克边疆区、滨海边疆区、外贝加尔边疆区、阿穆尔州、犹太自治州出产的玉米、大米、大豆和油菜。所有产品均仅用于加工。

 

Глава Российского зернового союза (РЗС) Аркадий Злочевский ранее сообщал ТАСС, что Россия сможет через 2-5 лет поставлять в Китай 3 млн т зерна, однако в первый год значительных объемов ждать не стоит.

俄罗斯粮食联盟主席阿尔卡季·斯洛切夫斯基向塔斯社表示,俄罗斯有望在2-5年之后向中国出口300万吨粮食,然而在第一年的供应量并不会相当显著。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 统一供应


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表