俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

俄罗斯出生率达到1.7%

时间:2016-12-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:【俄罗斯出生率达到1.7%】政府在致力于提升百姓的生活质量,已经呈现出了良好的政治势头,出生率达到了1.7%,超越了西欧一些发达
(单词翻译:双击或拖选)
 【俄罗斯出生率达到1.7%】“政府在致力于提升百姓的生活质量,已经呈现出了良好的政治势头,出生率达到了1.7%,超越了西欧一些发达国家。我们希望能有进一步的增长,社会各界也可以为此作出更多的努力吸引人才、完善师资、发展教育等。”
 
Уважаемые коллеги!
 
Смысл всей нашей политики – это сбережение людей, умножение человеческого капитала как главного богатства России. Поэтому наши усилия направлены на поддержку традиционных ценностей и семьи, на демографические программы, улучшение экологии, здоровья людей, развитие образования и культуры.
 
Знаете, не могу не сказать два слова о том, что реально происходит, что у нас здесь есть, чего мы добились. Естественный прирост населения продолжается.
 
В 2013 году – у демографов есть такое понятие «коэффициент рождаемости» – он в России составил 1,7, это выше, чем в большинстве европейских стран. Для примера скажу: Португалия – 1,2, в Испании, Греции – 1,3, Австрия, Германия, Италия – 1,4, в Чешской Республике – 1,5. Это данные за 2013 год. В 2015 году суммарный коэффициент рождаемости в России будет ещё больше, чуть-чуть, но всё таки больше – 1,78.
 
Мы продолжим изменения в социальной сфере, чтобы она становилась ближе к людям, к их запросам, была более современной и справедливой. Социальные отрасли должны привлекать квалифицированных людей, талантливую молодёжь, поэтому мы повышаем и зарплаты специалистов, улучшаем условия их труда.
 
 
1.улучшение экологии 改善生态
2.прирост населения 人口增长
3.коэффициент рождаемости 出生率
4.привлекать квалифицированных людей 引进高水平人才
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 生活质量


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表