俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

北京举行纪念胜利日“不朽军团”活动,俄驻华大使杰尼索夫献花!

时间:2017-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Акция Бессмертный полк в честь Дня Победы состоялась в Пекине不朽军
(单词翻译:双击或拖选)
 Акция "Бессмертный полк" в честь Дня Победы состоялась в Пекине
“不朽军团”纪念活动于北京举行
 
ПЕКИН, 9 мая — РИА Новости, Иван Булатов. Акция "Бессмертный полк"①, приуроченная к годовщине победы в Великой Отечественной войне, состоялась во вторник в одном из центральных парков китайской столицы — парке "Чаоян", передает корреспондент РИА Новости.
俄新社5月9日北京电(记者 伊万·布拉托夫)  据俄新社记者报道,本周二正值伟大的卫国战争胜利纪念日。这一天,在北京主要公园之一—— 朝阳公园举行了“不朽军团”①活动。
 
2017年5月9日北京朝阳公园举行“不朽军团”活动
 
Акция в Пекине организована координатором Межрегионального историко-патриотического общественного движения② "Бессмертный полк" в Китае Еленой Тимофеевой при участии посольства Российской Федерации в КНР③, Русского клуба в Пекине и галереи искусств "Цзиньтай". Впервые шествие "Бессмертный полк" было организовано в Пекине в 2016 году в парке "Наньгуань", в нем приняли участие несколько десятков человек.
本次活动由“不朽军团”跨地区历史爱国主义社会运动②中国地区协调人叶莲娜·季莫菲耶娃组织,俄罗斯驻华大使馆③、北京俄罗斯俱乐部以及“金台”艺术馆参与了本次活动。北京首次“不朽军团”游行活动于2016年在南馆公园举行,当时共有几十人参加。
 
 
Организаторы раздали гостям и участникам праздничных мероприятий георгиевские ленточки④. Центральным событием стало шествие колонны "Бессмертный полк" по территории парка с подходом к скульптуре "Советский Сокол" — собирательному образу советского летчика. Участники мероприятия запустили в небо воздушные шары с надписью названия акции, после чего собравшиеся минутой молчания почтили память героев войны. Посол России в Китае⑤ Андрей Денисов также принял участие в праздничных мероприятиях, возложил цветы к памятнику.
主办方向参加庆祝活动来宾们分发了圣乔治丝带④。“不朽军团”游行纵队在公园内行进至“苏联之鹰”雕像是此次活动主要事件。该雕像为苏联飞行员群像。活动参与者们向空中放飞了带有活动名称字样的气球,随后集会者们默哀一分钟以缅怀战争英雄们。俄罗斯驻华大使⑤安德烈·杰尼索夫也出席了本次庆祝活动并向纪念碑献花。
 
 
После этого участники собрались в большом зале галереи искусств "Цзиньтай", где состоялся праздничный концерт. Кроме того, в галерее была организована фотовыставка, посвященная Великой Отечественной войне и акции "Бессмертный полк". Всего в торжественных мероприятиях приняли участие более 100 человек.
之后,活动参与者们齐聚金台艺术馆大厅,这里举行了节日联欢会。此外,艺术馆还举办了伟大的卫国战争以及“不朽军团”活动图片展。共有一百人多参加了本次庆祝活动。
 
 
 
Как сообщило ранее Международное радио Китая (CRI)⑥, акция "Бессмертный полк" во вторник также проходит в городах Гуанчжоу, Далянь, Харбин и Ухань.
此前,据中国国际广播电台(CRI)⑥曾报道,本周二,“不朽军团”活动还在广州、大连、哈尔滨和武汉等市举行。
 
 
"Бессмертный полк" — общественная акция, представляющая собой марш, во время которого люди несут фотографии своих родственников, участвовавших в Великой Отечественной войне. Она проводится в День Победы в России и других странах. Около 12 миллионов человек приняли участие в шествии "Бессмертного полка" по всей России 9 мая в 2015 году. В прошлом году на улицы с фотопортретами своих родственников-фронтовиков вышло в два раза больше участников — около 24 миллионов человек, а сама акция прошла в 50 странах.
“不朽军团”是一项社会活动。期间,人们会举着参加过伟大卫国战争的亲人们的照片进行游行。这项活动于胜利日当天在俄罗斯和其他国家进行。2015年5月9日,约有1200万人参与了“不朽军团”游行活动。去年活动参与人数比前年增加了一倍,约有2400万人举着上过前线的亲人们的相片走上街头。该活动在50个国家举行。
 
 
Акция "Георгиевская ленточка" посвящена празднованию Дня Победы в Великой Отечественной войне. Идея акции возникла в 2005 году в агентстве РИА Новости, которое сейчас входит в МИА "Россия сегодня". Тогда же прошла первая акция, и с тех пор повязывать ленточку накануне 9 мая стало традицией. Для миллионов людей не только в России, но и за рубежом георгиевская ленточка — символ памяти, связи поколений и воинской славы. В 2017 году акция проходит более чем в 90 странах мира. Старт акции ежегодно дает МИА "Россия сегодня", в этом году раздача ленточек началась 24 апреля.
“圣乔治丝带”活动是为了庆祝伟大卫国战争胜利日而设立。该活动创意由俄新社于2005年提出。该通讯社现已被并入 “今日俄罗斯”国际新闻通讯社。同样是在2005年,俄罗斯首次举行了“圣乔治丝带”活动,自此,在胜利日前夕佩戴圣乔治丝带就成为了一项传统,对于俄罗斯国内外数百万人来说,圣乔治丝带是一种缅怀、代际纽带和军人荣誉的象征。2017年,该活动在世界90多个国家举行。“圣乔治丝带”活动每年都由“今日俄罗斯”国际通讯社启动。今年,丝带分发活动从4月24日开始。
 
重点词组
1.Бессме?ртный полк 不朽军团
2. годовщи?на побе?ды в Вели?кой Оте?чественной войне? 伟大的卫国战争胜利纪念日
3.Межрегиона?льное исто?рико-патриоти?ческое обще?ственное движе?ние 跨地区历史爱国主义社会运动
4.посо?льство Росси?йской Федера?ции в КНР 俄罗斯驻华大使馆
5.георги?евская ле?нточка 圣乔治丝带
6.Посо?л Росси?и в Кита?е 俄罗斯驻华大使
7.Междунаро?дное ра?дио Кита?я 中国国际广播电台
 
补充阅读
 
俄罗斯卫国战争胜利72周年
普京总统在红场阅兵式讲话
Выступление на военном параде в ознаменование 72?й годовщины Победы в Великой Отечественной войне
 
 
В.Путин: Уважаемые граждане России!
Дорогие ветераны!
Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины, мичманы и прапорщики! Товарищи офицеры, генералы и адмиралы!
Поздравляю вас с Днём Победы! С праздником, величие которого определил сам народ своим беспримерным подвигом спасения Отечества и героическим, решающим вкладом в разгром нацизма.
Триумфальная победа над этой страшной тоталитарной силой навеки останется в истории человечества вершиной торжества жизни и разума над смертью и варварством.
 
 
 
Мы обязаны помнить, что победа добыта ценой огромных, невосполнимых жертв, что война унесла миллионы жизней. Эту чудовищную трагедию не удалось предотвратить прежде всего из-за попустительства преступной идеологии расового превосходства, из-за разобщённости ведущих стран мира. Это позволило нацистам присвоить себе право решать судьбу других народов, развязать самую жестокую, кровавую войну, поработить, поставить на службу своим смертоносным целям почти все европейские страны.
На Советский Союз нацисты обрушили самые мощные удары.
Но нет, не было и не будет силы, которая могла бы покорить наш народ.
Он стоял насмерть, защищая родную землю, и совершил, казалось бы, невозможное, развернул назад кровавое колесо Второй мировой войны, погнал врага туда, откуда он посмел прийти на нашу землю, сокрушил нацизм, положив конец его зверствам.
И мы никогда не забудем, что свободу Европы и долгожданный мир на планете отвоевали именно наши отцы, деды и прадеды.
 
 
 
Творцами этой Великой Победы были маршалы и рядовые, ополченцы и труженики тыла, партизаны и подпольщики. Старики и дети. Люди разных национальностей, профессий. Все они с отвагой и беспредельным терпением прошли через немыслимые испытания Второй мировой войны.
Без сна и отдыха работали на заводах и в госпиталях, горели в танках, мёрзли в окопах, тонули на переправах, прикрывали собой фронтовых друзей. Бросались в атаку и понимали, что этот бой может быть для них последним. Погибали, так и не узнав о Победе, но сделали для неё всё, что могли.
Сегодня мы склоняем головы перед светлой памятью всех, кто не вернулся с войны. Перед памятью сыновей, дочерей, отцов, матерей, дедов и прадедов, мужей, жён, братьев, сестёр, однополчан, родных, друзей. Скорбим о ветеранах, которые уже ушли от нас.
Объявляется минута молчания.
 
 
 
Дорогие друзья!
Праздник 9 мая мы отмечаем по всей нашей огромной стране, в каждой семье. Ни одну из них не обошла война. И прежде всего, мы чествуем ветеранов. Мы делаем это, не скрывая слёз и не боясь высоких слов. Их произносят наши сердца, наполненные уважением и благодарностью.
Мы чувствуем кровное, пронзительное родство с поколением героев и победителей. И обращаясь к ним, скажу: вам никогда не будет стыдно за нас.
Русский, российский солдат и сегодня, как во все времена проявляя мужество и героизм, готов на любой подвиг, на любую жертву ради своей Родины, ради своего народа.
Такие воины, солдаты и офицеры, есть сегодня и здесь, в парадных расчётах на Красной площади Москвы. Страна гордится вами!
Мы будем всегда беречь Россию, как это делали вы, солдаты Победы, и укреплять традиции патриотизма, преданного служения Отечеству.
Уроки прошедшей войны призывают нас быть бдительными. И Вооружённые Силы России способны отразить любую потенциальную агрессию.
Сегодня сама жизнь требует повышать наш оборонный потенциал. Но для эффективной борьбы с терроризмом, экстремизмом, неонацизмом, другими угрозами необходима консолидация всего международного сообщества.
Мы открыты для такого сотрудничества. Россия всегда будет на стороне сил мира, с теми, кто выбирает путь равноправного партнёрства, кто отрицает войны как противные самой сути жизни и природе человека.
 
 
 
Дорогие друзья!
Чем дальше в историю уходят события Великой Отечественной, тем выше наша ответственность перед будущими поколениями. Мы обязаны передать им стабильность и мир на планете. Передать суровую, героическую правду и память об Отечественной войне. Дух и смысл Великой Победы.
Чтобы наши потомки так же сильно любили Россию, а в памяти народной навеки осталось поколение, которое самоотверженно сражалось за Родину и с честью отстояло её свободу и независимость.
Слава народу-победителю!
С праздником вас! С Днём Победы!
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表