俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

白俄罗斯向俄罗斯提交签证互认草案

时间:2018-02-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Беларусь передала России обновленный проект соглашения о взаимн
(单词翻译:双击或拖选)
 Беларусь передала России обновленный проект соглашения о взаимном признании виз. Об этом сообщил журналистам начальник управления информации и цифровой дипломатии - пресс-секретарь МИД Дмитрий Мирончик.
白俄罗斯外交部新闻发言人,数字外交和信息管理局局长德米特里·米罗奇克对记者宣布,白俄罗斯已经向俄罗斯递交了签证互认草案。
"После совещания у главы государства наши эксперты еще раз посмотрели текст, доработали его, исходя из тех критериев, которые были определены. Один из них - снятие проблем с пересечением белорусско-российской границы для иностранных граждан, естественно, с соблюдением интересов Беларуси и России в области безопасности. Насколько я знаю, в МИД в Москве состоялась встреча, во время которой мы передали нашим российским коллегам обновленный проект соглашения и предложили в самое ближайшее время провести в Минске очередную встречу экспертов", - рассказал Дмитрий Мирончик.
德米特里·米罗奇克表示:“在与国家元首进行会面后,我国专家再次审查了初始草案,并基于确定下的标准制定了草案。其中之一就是解决了外国公民穿越白俄罗斯与俄罗斯边境的问题,当然,这也符合白俄罗斯和俄罗斯的安全利益。据我了解,莫斯科外交部已经举行了会议,在会议期间,我们向俄罗斯同事们提交了最新草案,并建议在不久的将来,在明斯克举行专家会议。”
Ранее министр иностранных дел Беларуси Владимир Макей рассказал журналистам, что по итогам совещания у Президента были выработаны четкие критерии, на которых должен основываться этот документ. "Те предложения, которые мы получили от российских партнеров, будут проанализированы, доработаны, и мы предоставим коллегам, на наш взгляд, хороший солидный документ, который послужит основой для дальнейшей работы по упрощению визового режима в целом", - сказал тогда дипломат.
早些时候,白俄罗斯外长弗拉基米尔·马克伊对记者表示,根据总统所提出的明确标准,并以此为基础制定草案。他还表示:“我们从俄罗斯伙伴们收到了一些建议,我们将对这些建议进行分析和补充,并将向同事们提出一份详实的文件,以此为简化整个签证制度的基础。”
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 外交部新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表