俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

京津冀将实施144小时过境免签

时间:2018-03-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:18日,中国民航局发展计划司司长王长益在民航局例行发布会上表示,国家发改委、民航局近日印发的《推进京津冀民航协同发展实施意
(单词翻译:双击或拖选)
 18日,中国民航局发展计划司司长王长益在民航局例行发布会上表示,国家发改委、民航局近日印发的《推进京津冀民航协同发展实施意见》提出,京津冀将实施144小时过境免签政策,这将对促进北京、天津、河北的协同联动有非常重要的意义。
На днях Госкомитет по делам развития и реформ и Управление гражданской авиации КНР опубликовали циркуляр о содействии скоординированному развитию гражданской авиации в регионе Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй, в котором говорится, что в этом регионе будет введен 144-часовой безвизовый режим для транзитных авиапассажиров, что имеет большое значение для содействия согласованному развитию региона. Об этом сообщил начальник Департамента развития и планирования Управления гражданской авиации КНР Ван Чанъи 18 декабря на очередной пресс-конференции.
 
为了配合政策落地,各航空公司已经开始同机场等有关单位联动合作,构建方便旅客出行的航线网络。例如国航将完善144小时过境免签联程产品,利用该公司欧美、日韩以及亚太的航线网络,丰富北京、天津产品航路组合,为提供更多灵活的出行选择。
Для содействия реализации этой меры авиакомпании уже развернули взаимодействие с аэропортами и другими ведомствами, чтобы создать удобную для пассажиров сетку авиарейсов. Так, государственная авиакомпания Китая будет совершенствовать сетку рейсов с учетом 144-часового транзитного безвизового режима. На основе системы действующих маршрутов в Европу и США, Японию, Республику Корея и страны Азиатско-Тихоокеанского региона, компания разработает и откроет сообщение по новым маршрутам до Пекина и Тяньцзиня, чтобы предоставить широкий и более гибкий выбор рейсов с учетом 144-часового безвизового режима для транзитных пассажиров.
目前上海、杭州、南京机场已经实行144小时过境免签政策,过境免签的时间大幅延长,停留区域范围扩大,使到长三角地区的外国人能够有充裕的时间从事商务、旅游短期活动,对促进商务、旅游以及区域经济发展发挥积极作用。
В настоящее время в аэропортах Шанхая, Ханчжоу и Нанкина уже работает система безвизового нахождения в стране в течение 144 часов. Продление сроков безвизового нахождения в стране, расширение охвата пребывания, всё это позволило зарубежным транзитным авиапассажирам, посещающим районы дельты реки Янцзы, иметь достаточно времени для краткосрочной деловой деятельности и путешествий. Данная мера сыграла значительную роль для стимулирования бизнес-активности, туризма и содействовала региональному экономическому развитию .
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 配合政策落地


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表