俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

第二十九届哈尔滨国际经济贸易洽谈会开幕

时间:2018-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:第二十九届哈尔滨国际经济贸易洽谈会14日开幕,中俄地方合作成为亮点。Международная торгово-эконом
(单词翻译:双击或拖选)
 第二十九届哈尔滨国际经济贸易洽谈会14日开幕,中俄地方合作成为亮点。
Международная торгово-экономическая ярмарка открылась уже в 29-ый раз в городе Харбин 14 июня. В фокусе внимания – сотрудничество между Китаем и Россией на региональном уровне, которому в этом году отводится особое внимание.
 
 
 
本届洽谈会涉及中俄地方合作交流活动11项,涵盖了经贸、旅游、文化、体育等多个领域。俄罗斯滨海边疆区、哈巴罗夫斯克边疆区、车里雅宾斯克州等15个州区率团参会,未来5天中俄双方将就数字处理中心、酒店、住宅等项目展开对接。
В рамках события пройдут 11 мероприятий межрегионального сотрудничества и обменов в сферах торговли, туризма, культуры, спорта и прочих. Участвуют 15 делегаций из России, в том числе Приморский и Хабаровский края, Челябинская область. В будущие 5 дней собравшиеся проведут переговоры по ряду проектов - цифровому центру обработки данных, гостиничному бизнесу, жилищному строительству и не только.
为进一步挖掘中俄木材合作潜力,洽谈会首次设立中俄木材合作展区。俄罗斯木材原料供应商与绥芬河木材加工企业、广东家具协会集中对接,实现原材料供应、生产加工、销售全产业链衔接。
Для дальнейшего раскрытия потенциала сотрудничества между Китаем и Россией в лесопромышленной сфере на ярмарке впервые открылась соответствующая выставочная зона. Российские поставщики лесо- и пиломатериалов, представители деревообрабатывающих предприятий города Суйфэньхэ и Ассоциации производителей мебели провинции Гуандун обсуждают интеграцию промышленной цепочки, которая соединяет поставку сырья с производством и обработкой, а также продажей.
 
 
 
此次洽谈会以“引入投资振兴,引领消费升级”为主题,吸引了“一带一路”沿线国家和地区的企业参展,全面展示黑龙江省在推动老工业基地振兴发展、实施全方位开放过程中取得的成果。
 Развитие за счет привлечения инвестиций, содействие потребительскому обновлению  - таково официальное заглавие ярмарки. Такая тематика привлекла и участников из стран и регионов, находящихся вдоль  Одного пояса и одного пути . Все гости могут воочию ознакомиться с достижениями провинции Хэйлунцзян в содействии возрождению и развитию старой промышленной базы и реализации всесторонней открытости внешнему миру.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 本届洽谈会


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表