俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国国防部:推动上合组织防务安全合作走深走实

时间:2018-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国国防部新闻发言人任国强31日在北京表示,中方愿在互信互利的基础上与上合组织各成员国在防务安全领域继续开展交流与合作,推
(单词翻译:双击或拖选)
 中国国防部新闻发言人任国强31日在北京表示,中方愿在互信互利的基础上与上合组织各成员国在防务安全领域继续开展交流与合作,推动上合组织防务安全合作走深走实。
Китайская сторона готова на основе взаимодоверия и общих интересов продолжать активизацию обмена и взаимодействия с другими государствами-членами ШОС в области оборонной безопасности, углублять сотрудничество и делать прагматические шаги в данном направлении. Об этом заявил официальный представитель министерства обороны КНР Жэнь Гоцян 31 мая в Пекине.
 
在当天的例行记者会上,任国强称,防务安全是上合组织的重要合作领域,近年来有关合作开展得顺畅有效,包括成员国国防部长会议、军队总参谋长(联合参谋部参谋长)会议等机制不断完善,多次举行以反恐为课题的多边或双边联合军事演习,在人员培训、边防合作等领域开展了广泛交流。
Жэнь Гоцян на очередной пресс-конференции ведомства заявил, что сотрудничество в сфере оборонной безопасности является важной частью взаимодействия на полях ШОС и в последние годы оно было довольно успешным. Непрерывно совершенствовались многочисленные механизмы совместной работы, в их числе, регулярные встречи между главами минобороны, начальниками генеральных штабов и на других уровнях в странах ШОС. Был проведен целый ряд антитеррористических учений в двустороннем и многостороннем форматах. Стороны также поддерживали широкий обмен по подготовке сотрудников и обеспечению пограничной безопасности.
 
任国强表示,今年4月,上合组织第十五次国防部长会议、第五届“和平号角”军乐节在北京成功举行;今年下半年,上合组织还将在俄罗斯境内举行“和平使命-2018”联合军演,近期各方专家组举行第三轮磋商,细化演习各项安排。
По словам спикера, в апреле текущего года в Пекине успешно прошли 15-я встреча министров обороны стран-членов ШОС и 5-й музыкальный фестиваль военных оркестров  Труба мира . Во втором полугодии запланировано провести и военное учение  Мирная миссия - 2018 . В ближайшие дни состоится уже третья по счету встреча военных экспертов, на которой будут оговариваться все детали предстоящих маневров.
 
“中方愿在互信互利的基础上与各成员国在防务安全领域继续开展交流与合作,提高共同应对新挑战新威胁的能力,推动上合组织防务安全合作走深走实,为维护本地区和平稳定发挥积极作用。”任国强说。
Жэнь Гоцян добавил:  Китай будет и впредь активизировать связи с членами ШОС в области оборонной безопасности. Цели заключаются в повышении дееспособности совместного реагирования на новые вызовы и угрозы, углублении сотрудничества и принятии практических мер по взаимодействию в данном спектре в рамках ШОС. Государства-члены организации будут играть более активную роль в поддержании мира и стабильности в регионе .
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 例行记者会上


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表