俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

上海合作组织青岛峰会新闻中心将于6月6日正式开放

时间:2018-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:上海合作组织青岛峰会新闻中心将于6月6日正式开放,为境内外媒体注册记者提供服务。Пресс-центр саммита Ша
(单词翻译:双击或拖选)
 上海合作组织青岛峰会新闻中心将于6月6日正式开放,为境内外媒体注册记者提供服务。
Пресс-центр саммита Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) в Циндао начнет работу 6 июня. Аккредитованным китайским и зарубежным журналистам будет предоставлен полный комплекс услуг.
 
据上海合作组织青岛峰会新闻中心副总指挥侯晓东介绍,新闻中心总建筑面积约3.5万平方米,根据运行需要共设立取证中心、咨询台、公共工作区、新闻发布厅、会议采访等29个工作小组,为活动提供全方位保障。
По словам замначальника пресс-центра циндаоского саммита Хоу Сяодуна, общая площадь центра - порядка 35 тыс. кв. м. С учетом реальных потребностей представителей СМИ на его территории будут размещены 29 зон для выдачи пропусков, справочно-информационного обслуживания, проведения пресс-конференций, интервью-комнаты и т.д. 
 
侯晓东说:"上海合作组织青岛峰会新闻中心具有鲜明的特点,处处体现着节俭、环保、创新、科技、特色的理念。"他说,新闻中心没有新建场地,而是选在独具特色的海尔全球创新模式研究中心,整体建筑时尚、浪漫,独具青岛特色。
Хоу Сяодун заявил, что "Пресс-центр саммита ШОС в Циндао имеет ряд особенностей. Он построен на основе принципов экономичности, экологически устойчивого строительства, научно-технических инноваций и целого комплекса уникальных решений. Проект создавался не с нуля, а на базе уже имеющихся и зарекомендовавших себя инновационных решений корпорации Haier. Сооружение характеризуется модным и чарующим стилем, оно прекрасно вписывается в архитектурный ансамбль города Циндао. 
 
在科技与创新方面,新闻中心通信建设按照百兆桌面、千兆汇聚、万兆上联的网络设计,应用大数据、智能化科技管控系统确保有线、无线网络安全、稳定、高速。广电设备、信号源均采用双备份,故障发生时可瞬间切换至备份设备。
Говоря о техническом обеспечении, система передачи данных в пресс-центре построена на базе гигабитных коммутаторов уровня доступа и 10-гигабитных коммутаторов уровня распределения. Журналистам также будут предоставлены десктопы для работы с подключением к Интернету в 100 Мбит. С целью обеспечения безопасности, стабильности и высокой скорости проводного и беспроводного доступа в Интернет будут задействованы технологии "Больших Данных" и интеллектуальная система контроля и управления. Радио и телевещание получат систему дублирования, что позволит в случае возникновения технических неисправностей мгновенно переключиться на резервное оборудование и продолжить вещание.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 科技与创新


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表