Кинематографисты со всего мира обсудили сотрудничество в области дубляжа фильмов на профильном форуме, состоявшемся на полях восьмого Пекинского международного кинофестиваля. Семинар организован бюро внешних связей министерства культуры и туризма КНР и департаментом международных связей Госуправления по делам радиовещания и телевидения КНР при поддержке оргкомитета Пекинского международного кинофестиваля.
参加研修班的有来自美国、加拿大、俄罗斯、法国、英国等24个国家的40位外方电影节主席、影视机构负责人、译制专家,以及国内30多所高校的专家学者和影视人才,该活动同时吸引了50余家中国影视机构。
В мероприятии приняли участие 40 высококлассных кинопрофессионалов, среди которых – председатели оргкомитетов иностранных кинофестивалей, менеджеры кино- и телекомпаний, эксперты по переводу и дубляжу из 24 стран, включая США, Канаду, Россию, Францию и Великобританию. На форуме присутствовали эксперты и ученые из более чем 30 китайских вузов, кинематографисты, работники телевидения, представители более 50 китайских кино- и телекомпаний.
此次研修班以“影视互译 文化共享”为主题,旨在进一步加强中外影视合作与交流,加深各国影视译制界人士与中国同行的相互了解,交流译制与传播方法,促进译制合作。
Главная тема семинара – Перевод с китайского языка на иностранные и наоборот, содействие культурному обмену . Мероприятие проведено в целях дальнейшего укрепления сотрудничества в области кинематографии и телевидения между Китаем и зарубежными странами, углубления взаимопонимания между китайскими и иностранными специалистами в области перевода и дубляжа, обмена опытом по переводу, дубляжу и маркетингу, развития взаимодействия в области перевода и дубляжа.
自2015年起,研修班已成功举办三届,共邀请了世界60多个国家200余名专家来华,开启了中外影视译制的国际化专业交流与合作机制。截至目前,国家广播电视总局译配工程已将300多部中国优秀影视剧,分别译配成英语、法语、俄语、阿拉伯语等20多个语种,在全球70多个国家播出。
Начиная с 2015 г., в Китае уже было проведено три подобных семинара, на которые были приглашены порядка 200 экспертов из более чем 60 стран. Был запущен механизм международного профессионального обмена и сотрудничества между китайскими и зарубежными специалистами в области перевода и дубляжа. По состоянию на сегодняшний день, в рамках проектов Госуправления по делам радиовещания и телевидения КНР на 20 с лишним иностранных языков уже было переведено более 300 лучших китайских фильмов и телесериалов. Они зазвучали на английском, французском, русском, арабском и других языках, были показаны в более чем 70 странах мира.