俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国主题的俄语图书备受俄出版界瞩目

时间:2018-10-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国主题的俄语图书备受俄出版界瞩目。在一带一路倡议的引导下,中俄两国近年来举行的大规模文化交流活动加深了双方民众的互相了
(单词翻译:双击或拖选)
 中国主题的俄语图书备受俄出版界瞩目。在“一带一路”倡议的引导下,中俄两国近年来举行的大规模文化交流活动加深了双方民众的互相了解。
 
Русскоязычным книгам на китайскую тематику российские издательства сейчас отводят особое внимание. Признак упрочившегося взаимопонимания между народами двух стран стал следствием крупномасштабных культурных обменов между Россией и Китаем в рамках инициативы Один пояс и один путь за последние годы.
 
9月7日,在莫斯科国际图书博览会上,中俄两国又一合作项目—“中国主题图书俄罗斯联合编辑室”举行了揭牌仪式。 该联合编辑室是由浙江大学出版社和俄罗斯尚斯国际出版社(集团)有限公司共同创立。
 
Очередным проектом, сближающим два государства, оказалась Российская объединённая редакция книг на китайские темы, презентованная 7 сентября на Московской международной книжной выставке-ярмарке. Соучредителями выступили издательство Чжэцзянского университета и Российская международная издательская компания Шанс.
 
这个新组建的联合编辑室将瞄准俄罗斯受众,整合浙江大学出版社的资源和尚斯出版社的市场经验,优先出版能够体现当代中国价值观、展现中华文化思想精髓以及中俄国际关系的图书。
 
Продукты новой редакции ориентированы на российских читателей; она будет упорядочивать ресурсы издательства Чжэцзянского университета, используя опыт работы на российском рынке компании Шанс. В приоритетном порядке планируются к выпуску книги, отражающие систему ценностей современного Китая, демонстрирующие квинтэссенцию китайской культуры и китайско-российские отношения.
 
得益于“一带一路”倡议在俄的落实,学习中文和喜欢中国文化的俄民众越来越多。据俄媒体报道,2017年学习中文的俄罗斯学生数量已达到6万。从今年起中文首次被纳入俄毕业生国家统一外语考试体系。调查显示,在有条件的情况下,超五成受访者愿意了解和学习中国文化。
 
Благодаря реализации инициативы Один пояс и один путь в России, граждан страны, изучающих китайский язык, интересующихся китайской культурой становится всё больше. По сообщению СМИ, в 2017 г. число российских студентов, которые изучают китайский язык, достигло 60 тысяч. С нынешнего года выпускники школ впервые смогут сдавать ЕГЭ по китайскому в качестве иностранного языка. Согласно опросам, если условия позволят, более 50% респондентов выразили желание изучать китайскую культуру.
 
据全俄出版商协会介绍,目前在俄罗斯市场上中国主题的俄语书籍越来越多,在两年内增长了6倍,出版中国主题书籍的俄罗斯出版公司不少于30家。
 
Как отметили в Ассоциации книгоиздателей России, в настоящее время на российском рынке книг на русском языке на китайские темы становятся всё больше и больше. За последние два года их объём увеличился в 7 раз, а таких издательств теперь не менее 30.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 联合编辑室


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表