俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国举办大熊猫国际文化周

时间:2018-10-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:首届中国大熊猫国际文化周23日在北京拉开帷幕,活动使世界更加全面地了解大熊猫,传播大熊猫保护的知识。 熊猫国际文化周由中国
(单词翻译:双击或拖选)
 首届中国大熊猫国际文化周23日在北京拉开帷幕,活动使世界更加全面地了解大熊猫,传播大熊猫保护的知识。 熊猫国际文化周由中国国家林业和草原局、中国人民对外友好协会等部门与四川、陕西、甘肃政府联合举办。
 
23 августа в Пекине открылась первая Международная неделя культуры панд. Мероприятие призвано позволить людям во всем мире лучше узнать о бамбуковых мишках и распространить знания об их защите. Его главные организаторы – Государственное управление лесного и степного хозяйства Китая, Китайское народное общество дружбы с зарубежными странами, а также местные правительства провинции Сычуань, Шэньси и Ганьсу.
 
文化周期间还举办了相关展览, 围绕大熊猫的历史、保护、国际交流等主题,向人们讲述了大熊猫的故事。
 
В рамках мероприятия в Пекине открылась выставка, посвященная большим пандам, истории их защиты и их роли в китайской дипломатии.
 
 
中国国家林业和草原局国家公园管理局副局长李春良说,目前,大熊猫在中国得到了有效保护。中国已建立大熊猫自然保护区67处,有效保护了53.8%的大熊猫栖息地和66.8%的野生大熊猫种群,野生大熊猫达到1864只,圈养大熊猫达到518只。Замначальника Управления КНР по делам национальных парков, подведомственного Государственному управлению лесного и степного хозяйства Китая Ли Чуньлян отметил, что в настоящее время в Китае большие панды находятся под эффективной защитой. В стране создано 67 заповедников, которые покрыли 53.8% ареала обитания больших панд. В заповедниках обитает 66.8 % популяции диких панд планеты. Сегодня в дикой природе обитает 1864 бамбуковых медведей, еще 518 панд живут в зоопарках и питомниках.
 
 
目前,共有17个国家的22个动物园与中国开展了大熊猫保护合作繁育研究项目,有58只大熊猫客居海外参与这些国际项目。
 
В настоящее время Китай реализует совместные проекты по изучению и разведению больших панд с 22 зоопарками из 17 стран мира. В частности, 58 китайских панд отправилось за границу для участия в международных проектах.
 
文化周还将推出一系列后续活动。中国将举办“熊猫文化走进联合国”的活动,向全世界传递中国“和平、发展、合作、共赢”的理念。
 
В рамках Недели культуры панд также будет организован целый ряд мероприятий. В частности, это программа под названием Культура панд в ООН, призванная передать всему миру китайскую концепцию о мирном развитии и взаимовыгодном сотрудничестве.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中国国家林业


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表