俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中医药中俄创新合作联盟在莫斯科正式成立

时间:2018-12-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄罗斯中医药从业者招待会23日在中国驻俄罗斯大使馆召开,两国中医药从业者、科研机构学者等500余人参加招待会。活动期间,
(单词翻译:双击或拖选)
 俄罗斯中医药从业者招待会23日在中国驻俄罗斯大使馆召开,两国中医药从业者、科研机构学者等500余人参加招待会。活动期间,中医药中俄创新合作联盟正式成立。
 
23 ноября в посольстве КНР в РФ состоялся торжественный прием для китайских и российских медработников в сфере традиционной китайской медицины (ТКМ). В мероприятии приняло участие свыше 500 представителей и врачей ТКМ, а также специалистов научно-исследовательских центров в этой области. На встрече объявили об учреждении китайско-российского Союза инновационного развития традиционной китайской медицины.
 
中医药中俄创新合作联盟是在中国驻俄罗斯大使馆支持下,由中国医学科学院药用植物研究所、中国长春中医药大学、莫斯科谢切诺夫国立第一医科大学、莫斯科物理技术学院、图瓦州立大学、俄罗斯(莫斯科)中国传统医学实践发展中心以及全俄中医师协会共同发起成立的。
 
Новая организация была создана при поддержке посольства КНР в РФ. Организаторами выступили НИИ лекарственных растений Академии медицинских наук Китая, Чанчуньский университет традиционной китайской медицины, Первый Московский государственный медицинский университет имени И.М. Сеченова, Московский физико-технический институт, Тувинский государственный университет, Центр развития и применению традиционной китайской медицины в Москве, а также Российское общество врачей традиционной китайской медицине.
 
长春中医药大学党委副书记姜彤伟说,中医药是中华文明的瑰宝,随着中俄关系的不断发展,中医药在俄罗斯影响力显著提升,不仅越来越得到医学界的认可和肯定,也逐渐走向普通民众。中俄双方应抓住机遇,继续加强中医药交流合作,让中医药更好地为俄罗斯民众服务。
 
Заместитель секретаря парткома Чанчуньского университета традиционной китайской медицины Цзян Тунвэй сказал, что традиционная китайская медицина – это сокровище китайской цивилизации. С непрерывным развитием двусторонних отношений значительно повышается роль и влияние ТКМ в России. Традиционная китайская медицина получает все больше признания и одобрения в российских медицинских кругах, а также набирает популярность среди народа. Стороны должны воспользоваться этой возможностью, чтобы продолжать активные обмены и сотрудничество в сфере ТКМ на благо российского народа.
 
据了解,中医药中俄创新合作联盟首批成员单位共30家,其中中方机构16家,俄方机构14家。
 
Стало известно, что первыми в состав китайско-российского Союза инновационного развития традиционной китайской медицины вошло 30 организаций, среди которых 16 из Китая, 14 из России.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄罗斯中医药


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表