俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

我国外汇储备规模达到30879亿美元

时间:2019-02-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:国家外汇管理局11日数据显示,截至2019年1月末,我国外汇储备规模为30879亿美元,较2018年12月末上升152亿美元,升幅为0.5%。П
(单词翻译:双击或拖选)
 国家外汇管理局11日数据显示,截至2019年1月末,我国外汇储备规模为30879亿美元,较2018年12月末上升152亿美元,升幅为0.5%。
 
По состоянию на конец января 2019 года валютные резервы Китая выросли до 3,0879 трлн долларов США, увеличившись на 15,2 млрд долларов США или 0,5 проц. по сравнению с концом декабря 2018 года. Об этом 11 февраля сообщило Государственное управление валютного контроля КНР.
 
“2019年1月,我国外汇市场供求基本平衡,跨境资金流动总体稳定。”国家外汇管理局新闻发言人、总经济师王春英说,1月份全球金融市场上,主要货币相对美元汇率上升,金融资产价格有所上涨。受汇率折算和资产价格变化等估值因素影响,外汇储备规模小幅上升。
 
王春英表示,当前,全球经济增长面临放缓压力,国际环境不稳定、不确定因素较多,但我国经济继续保持总体平稳、稳中有进的态势,国际收支呈现自主平衡格局,为我国外汇储备规模稳定提供了坚实基础。
 
В январе 2019 года валютный рынок Китая был в основном сбалансирован по спросу и предложению, а трансграничные потоки капитала были в целом стабильными, рассказала пресс-секретарь и главный экономист Государственного управления валютного контроля КНР Ван Чуньин. Она отметила, что в январе на мировом финансовом рынке основные валюты выросли по отношению к доллару США, и цены на финансовые активы выросли. Под влиянием факторов оценки, таких как конвертация обменного курса и изменение цен на активы, масштаб валютных резервов несколько вырос.
 
Ван Чуньин также отметила, что в настоящее время глобальный экономический рост сталкивается с понижательным давлением, международная обстановка нестабильна и существует много неопределенностей. Но экономика Китая продолжает сохранять в целом стабильную и устойчивую тенденцию к росту, а международный платежный баланс имеет уравновешенную структуру, обеспечивая прочную основу для стабильных валютных резервов Китая.
 
王春英认为,虽然全球经济金融环境复杂严峻,但我国经济将延续长期向好的发展态势,全方位对外开放也将持续推进,外汇市场运行机制日臻完善。她强调指出,必须保持跨境资金流动总体稳定和外汇市场供求基本平衡。
 
Несмотря на то, что глобальная экономическая и финансовая ситуация сложная, в будущем китайская экономика продолжит свою долгосрочную тенденцию развития, получит продолжение и всесторонняя открытость. Механизм функционирования валютного рынка будет улучшаться день ото дня. Необходимо поддерживать общую стабильность трансграничных потоков капитала и базовый баланс между спросом и предложением на валютном рынке, подчеркнула Ван Чуньин.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 外汇管理局


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表