俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

躺60天就能拿1.9万美元的工作想不想去?

时间:2019-04-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:躺60天就能拿1.9万美元的工作想不想去?НАСА и Европейское космическое агентство отк
(单词翻译:双击或拖选)
躺60天就能拿1.9万美元的工作想不想去?
 
НАСА и Европейское космическое агентство открыли набор добровольцев, которые готовы лежать в кровати, не вставая, на протяжении 60 дней за вознаграждение в 19 тысяч долларов. Заявку на участие в эксперименте подали уже тысячи потенциальных кандидатов.
美国国家航空航天局(NASA)和欧洲空间局(ESA)启动卧床实验志愿者征召工作。志愿者需连续卧床60天,可获得1.9万美元奖励。目前已有数千人报名参加实验。
"Со вчерашнего дня за ночь нам пришло 1300 заявок. Ранее мы получили еще несколько тысяч. Очень много кандидатов из Великобритании и США. Я лично получаю письма из Индии, Колумбии, хотя на мой электронный адрес заявки присылать не надо, есть отдельный контакт, он указан на сайте", - рассказала официальный представитель института аэрокосмической медицины Немецкого аэрокосмического центра (DLR) Фридерике Вютшер, добавив, что обязательным условием отбора является свободное владение немецким языком.
德国航空航天中心(DLR)空天医学研究所发言人弗里德里克·乌思彻表示:“仅昨天夜间我们就收到1300份申请。此前我们还收到数千份申请,大多来自英国和美国。我本人还收到来自印度和哥伦比亚的申请,尽管不应发到我的邮箱。有专门的联系方式,网站上有,”她补充道。选拔的先决条件是精通德语。
Эксперимент состоит из 15 дней подготовки, 60 дней в кровати, в ходе которых более 100 ученых будут проводить различные исследования с целью выяснить влияние невесомости на человеческий организм, и 14-дневной реабилитации.
实验由15天准备、60天卧床和14天康复三部分组成。卧床期间将有百余名科学家进行各种研究,以查明失重对人体的影响。
Чтобы стать одним из 24 участников, нужно пройти сложный отбор, который включает заполнение анкеты, собеседование и психологическую оценку готовности влиться в ряды испытуемых. Как заявила Вютшер, все это делается для того, чтобы минимизировать риск досрочного выхода участника из проекта.
为成为24名志愿者中的一员,需要通过复杂的选拔,包括填表、参加面试和接受心理评估。乌思彻表示,所有这些都是为了尽量降低志愿者提前退出项目的风险。
По словам Вютшер, эксперимент не подразумевает полной изоляции участников, хотя они будет размещены в отдельные боксы и им нельзя будет видеться с родными и друзьями. Зато они смогут пользоваться телефоном, интернетом и телевизором.
据乌思彻介绍,实验并不意味着志愿者要完全隔离,但是他们将被置于单独的试验间,且不能与亲人和朋友见面。但他们可以使用手机、互联网和电视。
"участие в эксперименте не дает права на полет в космос или каких-то льгот для получения профессии астронавта.Но никаких повышенных шансов стать астронавтом у участников, конечно, нет", - сказала она.
乌思彻称,志愿者不会因为参与这项实验而有飞往太空的权利,也不会因此获得成为宇航员的优先机会。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 航空航天中心


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表