俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

莫斯科更具吸引力——租房的外国人数量增加

时间:2019-04-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:莫斯科更具吸引力,不仅是旅游人数居高不下,在此居住的外国人也日益增加。Число иностранных арендато
(单词翻译:双击或拖选)
莫斯科更具吸引力,不仅是旅游人数居高不下,在此居住的外国人也日益增加。
 
Число иностранных арендаторов жилья средней и высокой ценовых категорий в Москве выросло на 25%.
莫斯科中高价位住房的外国租户数量增加了25%。
59% спроса приходится на представителей стран Азии, особенно активны граждане Китая, Японии и Индии. 27% сделок приходится на европейцев – в основном они приезжают из Германии, Австрии, Финляндии, Италии, стран Балканского полуострова. На долю американцев приходится 14%, говорится в исследовании компании "ИНКОМ-Недвижимость".
亚洲国家的租户占需求的59%,尤其是中国人、日本人和印度人。欧洲人占交易的27%——他们主要来自德国、奥地利、芬兰、意大利和巴尔干国家。根据INCOM房地产公司研究,美国人占14%。
35% спроса приходится на квартиры комфорт-класса, 58% - на жилье бизнес-класса и 7% - на элитное жилье. Ключевой фактор для иностранца – сочетание цены и качества. Наёмные специалисты и управленцы снимают квартиры стоимостью 45-65 тысяч рублей в месяц, руководители платят от 70 до 150 тысяч рублей в месяц. В высокобюджетном сегменте арендные ставки, на которые согласны иностранцы, не превышает 300 тысяч рублей в месяц.
对舒适级公寓的需求为 35%,商务级住房为58%,豪华住宅为7%。于外国人而言,关键因素是价格和质量的结合。聘请的专家和经理人租住每月4.5-6.5万卢布房租的公寓,领导租住每月支付7-15万卢布的住房。在高预算方面,外国人可接受的租金每月不超过30万卢布。
Аналитики отмечают растущую привлекательность России в глазах иностранных граждан. В Москву все чаще стали приезжать бизнесмены, управленцы, наемные специалисты и консультанты. Активизировали американские и европейские коммерсанты, которые открывают в Москве предприятия общественного питания, торговые точки, медицинские и образовательные учреждения.
分析人士指出,在外国公民眼中,俄罗斯的吸引力日益增强。商人、经理人、聘请的专家和顾问开始更频繁地来往莫斯科。开设餐饮机构、零售店、医疗和教育机构的美国和欧洲商人在莫斯科活跃了起来。
Экспаты предпочитают селиться недалеко от офиса компании, в котором работают. Многие предпочитают жилые комплексы с собственной инфраструктурой, однако, как говорят аналитики, стереотипы в отношении России постепенно стираются, и иностранцы все чаще понимают, что едут в цивилизованную страну, а не в тайгу с медведями.
外籍人士更愿意在他们工作的公司办公室附近定居。许多人更喜欢具备基础设施的住宅区,并且正如分析人士所言,关于俄罗斯的刻板印象正逐渐消逝,外国人越来越明白他们要去的是文明国家,而不是有熊的原始森林。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 居高不下


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表