俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

涨涨涨!俄罗斯儿童玩具的价格也要涨了?

时间:2019-05-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,俄罗斯儿童用品行业协会的工作人员向记者透露称,因引入强制性的初步审查,俄罗斯儿童玩具的价格可能将上涨20%。涨价的原
(单词翻译:双击或拖选)
 近日,俄罗斯儿童用品行业协会的工作人员向记者透露称,因引入强制性的初步审查,俄罗斯儿童玩具的价格可能将上涨20%。涨价的原因主要是审查流程所产生的额外“成本”。
 
СМИ: из-за нового закона детские игрушки взлетят в цене
媒体:新的法律将使儿童玩具的价格飙升
На 20 процентов в России могут подорожать детские игрушки из-за введения их обязательной предварительной экспертизы. Об этом журналистам рассказали в Ассоциации индустрии детских товаров.
儿童用品行业协会的工作人员向记者透露称,因引入强制性的初步审查,俄罗斯儿童玩具的价格可能将上涨20%。
Соответствующий законопроект был разработан Минпромторгом по указу вице-премьера Татьяны Голиковой. В родительском сообществе, как пишет газета Известия, в слухи о возможном росте стоимости игрушек называют спекуляциями со стороны представителей рынка. Тем не менее, вероятность подорожания подтвердили в Минэкономразвития.
相应的法案是由俄联邦工业和贸易部根据政府副总理塔季扬娜·戈利科娃的指令而制定的。《消息报》称,父母群体将有关玩具价格可能上涨的传闻称作市场代表(商人)的投机操作。然而,俄联邦经济发展部证实了涨价的可能性。
Реализация нормы может привести к удорожанию продукции, повышению временных и финансовых издержек производителей и импортеров, увеличению бюджетных расходов на осуществление полномочий по экспертизе органами государственной власти, — говорится в отзыве к инициативе.
有关评论称:“规定的实施可能导致产品价格上涨,制造商和进口商的时间和财务成本增加,以及国家权力机关行使审查职权的预算支出增加。”
Сейчас, по данным ассоциации, пока неизвестно, как именно власти будут определять, какая игрушка правильная, а какая — нет, но уже ясно, что такой процесс сделает их дороже как минимум на 20%. Сама процедура обойдется недорого — 5-15 тысяч рублей. Гораздо больше придется тратить на хранение товара, поскольку экспертиза, как правило, занимает около двух-трех месяцев.
根据该协会的数据显示,目前还不明确,权力机关究竟将如何确定哪个玩具是“合规的”,而哪个不是;但已知的是,这个过程将使它们的价格至少增加20%。流程本身的花费并不多—0.5-1.5万卢布。由于审查通常需要大约2-3个月的时间,所以需要花费更多的钱来储存货物。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 相应的法案


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表