Китай наградил Орденом дружбы зампредседателя Общества российско-китайской дружбы Галину Куликову. После вручения высшей государственной награды КНР для иностранцев, кавалер Ордена дружбы поделилась впечатлениями: ?Церемония вручения была торжественной, и все очень волновались. Я своими глазами увидела заботу и уважение председателя КНР Си Цзиньпина к лауреатам. Впечатление от этого даже больше и сильнее, чем само награждение. Это будет самым ценным воспоминанием в моей жизни?.
库利科娃表示,获颁“友谊勋章”对她而言是至高无上的荣誉。她指出,俄中关系当前处于历史最好时期,这离不开两国人民的广泛支持以及民间外交的发展。库利科娃强调称:“不断深化两国人民的相互了解,巩固两国人文交流合作,夯实两国传统友谊的民意基础是俄中友好协会的职责和使命”。另外,她还表示,在当前复杂的国际形势下,俄中不断加强双边合作显得尤为重要。坚定而紧密的双边合作将是两国未来经济发展的有力保障。
Куликова отметила, что для неё Орден Дружбы КНР - это величайшая честь. По её словам, в настоящее время китайско-российские отношения переживают самый лучший период в истории. Это тесно связано с широкой поддержкой народов двух стран, с развитием народной дипломатии. ?Постоянно углублять взаимопонимание между народами наших стран, укреплять обмены и сотрудничество в гуманитарной области, а также заложить общественную основу для развития традиционной дружбы - это обязанность и миссия Общества российско-китайской дружбы?, - подчеркнула она, добавив, что в нынешней сложной международной ситуации России и Китаю особенно важно постоянно укреплять двустороннее сотрудничество. Крепкое и тесное двустороннее сотрудничество является гарантией будущего экономического развития двух стран, уверена Галина Куликова.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
