俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

推广“光盘行动” 反对餐饮浪费

时间:2020-10-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:近日,全国餐饮企业纷纷推进光盘行动,杜绝铺张浪费,共同创造文明、健康的生活方式。Недавно компании по в
(单词翻译:双击或拖选)
 近日,全国餐饮企业纷纷推进“光盘行动”,杜绝铺张浪费,共同创造文明、健康的生活方式。
 
Недавно компании по всей стране запустили акцию  Чистая тарелка , чтобы уменьшить расточительство и массово перейти к цивилизованному и здоровому образу жизни.
 
 
 
北京市餐饮行业已实施多年“光盘行动”。在北京部分餐厅可以看到张贴着“文明就餐”,“食物是宝,不要浪费”等标语,很多餐厅都提供小份菜,点餐时服务员会提醒“您点的菜已经差不多了,不够再点吧。”。
 
Индустрия общественного питания в Пекине уже много лет внедряет концепцию  Чистых тарелок . В некоторых ресторанах Пекина можно видеть такие девизы:  Цивилизованно вкушаем пищу , или еще  Еда – сокровище, не расходуйте ее напрасно . Многие рестораны предлагают маленькие порции блюд. При заказе официант напоминает, что  заказанных вами блюд уже почти достаточно, вы можете дозаказать еще, если вам не хватит .
 
武汉餐饮业协会会长刘国梁表示,2013年,协会推出“光盘行动”三大举措:其一,提倡“N-1”点餐模式,10个人点9个菜。其二,减少菜量以满足两三个人的就餐需求。其三,提供打包盒,鼓励顾客将吃剩下的食物打包带走。
 
Лю Гуолян, президент ассоциации индустрии общественного питания Уханя, сказал, что в 2013 году ассоциация уже выступила с тремя основными инициативами акции  Чистая тарелка : во-первых, она отстаивает модель заказа  N-1 , когда 10 человек заказывают 9 блюд. Во-вторых, сократили объем порций, чтобы лучше удовлетворить потребности двух или трех человек. В-третьих, предоставляем упаковочные коробки для еды, чтобы клиенты могли забрать с собой то, что не доели.
 
这些措施得到了顾客的支持。“以前我请客吃饭时,总觉得应该多点些菜。现在去餐厅吃饭,服务员都会提醒适量点餐,这样挺好,现在我们都是光盘行动的参与者,努力改善餐饮文化。”顾客严先生如是说。
 
Эти меры активно поддержали посетители.  Раньше я приглашал гостей на ужин, и всегда думал о том, что стоит заказать больше разных блюд. Теперь, когда я иду в ресторан, официант напоминает, что заказанного уже достаточно. Это хорошо. Теперь мы все стали членами общества чистых тарелок. Стараемся повышать нашу культуру питания , - рассказал один из посетителей ресторана по фамилии Янь.
 
联合国近期发布报告预测,由于新冠肺炎疫情引发的经济衰退,世界濒临50年来最严重的粮食危机。世界各国已经或正在建立体制机制来减少餐饮浪费,由此形成简朴节约的餐饮文化。
 
Организация Объединенных Наций недавно опубликовала отчет, в котором прогнозируется, что из-за экономического спада, вызванного эпидемией, мир находится на пороге самого серьезного продовольственного кризиса за последние 50 лет. Страны мира уже создали или создают системы и механизмы для сокращения объемов пищевых отходов, тем самым формируя простую и экономичную культуру питания.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 纷纷推进


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表