俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

Куда пойдут евро-китайские отношения в 2021-м

时间:2021-02-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В Европе в 2021 году ожидают стабильного развития торгово-экономич
(单词翻译:双击或拖选)
 В Европе в 2021 году ожидают стабильного развития торгово-экономического взаимодействия с Китаем при некотором ухудшении политических отношений. Об этом свидетельствуют результаты соцопроса, проведенного институтом Меркатора по изучению Китая.
 
В 2020 году Европейский Союз стал вторым крупнейшим торговым партнером Китая. Объем товарооборота вырос на 5,3% в годовом исчислении. 30 декабря прошлого года стороны завершили переговоры по всестороннему инвестиционному соглашению. Можно сказать, что в настоящее время китайско-европейские торгово-экономические отношения сохраняют благоприятную тенденцию развития.
 
Восстановление экономики и улучшение благосостояния народа – первая постэпидемическая задача для всех стран. Её успешное выполнение зависит от здоровой политической атмосферы. Это утверждение особенно актуально для Китая и Евросоюза – двух ведущих экономик мира, обладающих двумя миллиардами населения.
 
Китай и европейские страны отличаются различным политическим строем. Однако это не оказало влияния на установление и развитие дипломатических отношений европейских государств с Китаем. Ещё в 1950 году Швеция, Дания, Швейцария, Лихтенштейн и Финляндия установили дипотношения с КНР. В 60-е и 70-е годы прошлого века установлены китайско-французские и китайско-немецкие дипотношения. В 2017 году во время посещения Швейцарии председатель КНР Си Цзиньпин указал, что китайско-швейцарские отношения послужили примером развития дружественного сотрудничества несмотря на различия в размерах, развитии и социальном строе двух стран.
 
 
Мультилатерализм, который поддерживают Китай и Европа, является трендом исторического развития. Стороны придерживаются принципов развития, открытости и инклюзивности, защиты мира и стабильности во всем мире.
 
Китай и Европа, как два крупных мировых рынка и две цивилизации, несут миссию сохранения глобального мира, содействия совместному развитию. Это будет приносить все новые дивиденды не только обеим сторонам, но и всему миру.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Восстановление


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表