
Китай готовился к этому дню три года. После напряженной борьбы с эпидемией Китай оптимизировал противоэпидемические меры в соответствии с ситуацией, что способствует лучшему общему планированию профилактики и контроля эпидемии, социально-экономическому развитию, а также поездкам китайских и иностранных граждан. В агентстве Bloomberg заявили, что "упрощенный въезд и выезд из Китая принесет выгоду многим странам, которые зависят от китайских туристов".
Однако некоторые американские политиканы и СМИ, которые ранее требовали, чтобы Китай ослабил противоэпидемические меры, начали критиковать политику Китая. Страна также ввела ограничения на въезд в отношении китайских туристов. Подобное противоречивое поведение свидетельствует о том, что они завидуют успехам Китая в борьбе с эпидемией.
В течение последних 3 лет правительство США бездействовало перед лицом эпидемии и неоднократно допускало промашки.
В частности, по инициативе некоторых безнравственных политиков в американском обществе распространились антинаучные настроения, которые также способствовали распространению вируса. Можно сказать, что эпидемическая катастрофа, с которой столкнулись Соединенные Штаты, является не только стихийным бедствием, но и техногенной катастрофой, вызванной провалом политики общественного здравоохранения и политической системы.
8 января был дан новый старт для Китая и всего мира. Большинство стран поприветствовали принятые Китаем меры. Те американские политики, которые не хотели бороться с эпидемией и лишь переводили стрелки, непременно, в итоге потерпят поражение.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
