俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【双语新闻】:低龄化留学趋势明显 赴日本留学

时间:2013-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:低龄化留学趋势走强,大学预科申请降幅明显;2012整体录取率提升,顶级名校录取率略有降低;2013年留学申请将保持稳中略增。9月20日,由新通教育留学行业研究院与海外院校、驻华
(单词翻译:双击或拖选)

低龄化留学趋势走强,大学预科申请降幅明显;2012整体录取率提升,顶级名校录取率略有降低;2013年留学申请将保持稳中略增。9月20日,由新通教育留学行业研究院与海外院校、驻华使领馆、国内知名人力资源公司等机构合作发布的"2012-2013中国学生留学申请及竞争力调查报告"发布。

В сфере образования за рубежом усиливается тенденция снижения возраста абитуриентов, отчетливо видно, что все меньше человек подают заявление на прохождение подготовительных курсов для поступления в университет. В 2012 году вырос общий коэффициент зачисления на учебу в вузах, однако показатель приема в наиболее известные вузы страны упал. Количество абитуриентов, подающих заявления на учебу за границей в 2013, увеличилось. Такие данные содержатся в отчете ?Поступление на учебу за рубежом китайских студентов и их конкурентоспособность в 2012-2013 гг.?, совместно опубликованном 20-го сентября Школой исследования иностранного образования ?Синьтун?, посольствами и консульствами других стран в КНР, крупными национальными HR-агентствами и другими.

海外高中申请人数增长明显

Увеличилось число абитуриентов гимназий за границей

报告显示,2011年度我国出国留学人员总数增幅达到19.32%.2012年这一增长趋势将保持稳定。其中,申请海外高中的人数增长尤为明显,超过总人数的15%。新通教育集团总裁麻亚炜分析,因为国内优秀高中的入学竞争越来越激烈,上不了理想的重点高中而"被迫"出国的学生不在少数。

Согласно докладу, в 2011 году доля отправившихся на учебу за границу студентов из Китая в целом увеличилась на 19,32%. В 2012 году тенденция роста сохраняла свою устойчивость. В том числе, отчетливо прослеживается тенденция увеличения студентов, подавших заявление на учебу в гимназиях за рубежом. Их количество превысило 15% от общего числа. По данным анализа президента группы ?Синьтун? Ма Явэя, поскольку в стране ужесточяется конкурс на поступление в старшие классы школы, те, кто не могут поступить в наилучшие школы, оказываются ?вынужденными? ехать за границу, и таких немало.

  日本申请人数直线下降

Резко снизилось количество студентов, отправляющихся на учебу в Японию

报告显示,美英仍是最受欢迎的留学目的地。

Как указано в докладе, США и Великобритания по-прежнему являются наиболее популярными странами для получения образования за рубежом.

亚洲国家中,除日本受核灾和中日关系等因素影响而直线下降外,其他各国申请人数维持稳定,新加坡仍是工薪家族的首选之一,香港的大学申请在2012年也出现了更为明显的增长。而在影响中国学生留学选择的因素中,排名前三的依次为教育实力、费用和移民政策。

За исключением Японии, в которой наблюдается снижение числа иностранных студентов в связи с аварией на атомной станции, ухудшением китайско-японских отношений и прочими факторами, количество заявлений в других азиатских странах остается стабильным. Сингапур по-прежнему остается главным выбором для людей, которые живут на заработную плату. В университетах Гонконга (Сянгана) в 2012 году приток абитуриентов заметно увеличился. Среди факторов, влияющих на выбор зарубежного образования китайскими студентами, три основных – влиятельность университета, стоимость и миграционная политика страны.

  世界经济形势影响留学决策

Экономическая ситуация влияет на решение о зарубежном образовании

  专家预计,2013年的留学人数增长速度不会出现大幅提升,主要原因在于2012年世界经济发展的不稳定性,中国家庭在做出留学决策时更为谨慎;随着中外合作办学项目的增多,很多学生开始选择先在国内攻读相应的课程再出国留学,出国计划也因此推迟1年左右。

Как полагают специалисты, в 2013 году не будет резкого роста числа зарубежных студентов. Главная тому причина - нестабильность в развитии мировой экономики. Китайские семьи будут более осторожны в принятии решения о зарубежной учебе. В связи с увеличением количества совместных с иностранными университетами образовательных программ, многие ученики старшей школы предпочитают сначала изучить предмет на родине, отложив поездку практически на год.


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 降幅明显


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表