俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 15 Арагог(2)

时间:2024-04-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Я всегда знал, отец единственный, кому под силу вытурить Дамблдор
(单词翻译:双击或拖选)

— Я всегда знал, отец — единственный, кому под силу вытурить Дамблдора, —

злопыхал Драко, даже не понижая голоса. — Я уже говорил вам, он считает его никуда не

годным директором. Может, теперь у нас будет настоящий директор. Не испугается Тайной

комнаты и не станет её закрывать. МакГонагалл долго не просидит, она просто так,

замещает…

Снегг скользнул взглядом мимо Гарри, мимо опустевшего места Гермионы, её котла и

ни слова не сказал о её отсутствии.

— Сэр, — громко обратился к нему Драко, — почему бы вам не предложить свою

кандидатуру на пост директора?

— Не вашего это ума дело, Малфой, — урезонил его Снегг, хотя по его тонким губам и

пробежала едва заметная улыбка. — Профессор Дамблдор лишь временно отстранён

попечителями. Возьму на себя смелость утверждать, что он скоро опять будет с нами.

— Как бы не так! Я думаю, сэр, мой отец поддержит вашу кандидатуру. Я ему скажу, что

вы самый лучший профессор в школе.

Снегг усмехнулся, окинув взглядом класс, но не заметил, к счастью, как выразительно

Симус Финниган изобразил, будто его стошнило в котёл.

— Меня что удивляет, — продолжал вещать Драко, — почему грязнокровки не пакуют

чемоданы? Ставлю пять галлеонов, скоро ещё один умрёт. Жаль, не Грэйнджер…

От расправы его спас прозвеневший звонок. Рон ринулся к нему, но в суматохе сборов

его попытку напасть на Малфоя никто, кроме друзей, не заметил. Гарри с Дином повисли на

нём с обеих сторон.

— Пустите меня! Наплевать на палочку, я убью его голыми руками! — кричал Рон,

вырываясь.

— Поторопитесь! Я отведу вас на травологию, — прокаркал Снегг.

Ученики построились колонной, замыкали её Гарри с Дином и Рон, который всё ещё

рвался из рук друзей. Снегг вывел учеников из замка, повёл через сады к теплицам. И только

тогда Рон получил свободу.

Учеников на травологии поубавилось, не было двоих — Джастина и Гермионы.

Профессор Стебль дала задание обрезать быстро вянущие абиссинские смоковницы.

Гарри понёс охапку сухих побегов в компостную кучу, и тут нос к носу столкнулся с Эрни

МакМилланом — они вместе с Ханной тоже занимались обрезкой. Эрни сделал глубокий

вдох и официально, торжественным тоном произнёс:

— Хочу извиниться, Гарри, за то, что подозревал тебя. На Гермиону Грэйнджер ты бы

никогда не напал. Так что прошу прощения за всё, что я говорил о тебе раньше. Теперь мы

все в одной лодке, ну и…

Он протянул пухлую руку, и Гарри от всей души её пожал.

— Этот тип, Драко Малфой, — продолжал Эрни, сгребая высохшие ветви, — обратите

внимание, какой он ходит довольный! Я даже думаю, может, он и есть наследник

Слизерина?

— Поздравляю, додумался, — буркнул Рон, который явно не был готов простить Эрни

так быстро, как Гарри.

— Как, по-твоему, Гарри, это Малфой?

— Нет! — неожиданно жёстко отрезал Гарри. И Эрни с Ханной взглянули на него с

недоумением.

— Ух ты! Смотри-ка! — Гарри хлопнул Рона по руке садовыми ножницами: в метре от

них перебегали грядку в сторону леса три здоровенных паука.

— Н-да, — промямлил Рон, тщетно пытаясь изобразить радость. — Но мы не можем

прямо сейчас пойти за ними…

Эрни и Ханна с любопытством их слушали. A Гарри смотрел на убегающих пауков.

— Похоже, они держат путь в Запретный лес…

Рон приуныл ещё больше.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表