俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и Тайная комната(哈利·波特与密室) » 正文

Глава 15 Арагог(1)

时间:2024-04-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Глава 15АрагогНа луга вокруг замка незаметно подкралось лето. Неб
(单词翻译:双击或拖选)

Глава 15 Арагог

На луга вокруг замка незаметно подкралось лето. Небо и озеро поголубели, споря

яркостью красок с барвинками, а в оранжереях всё буйно и пышно зацвело. Но для Гарри

пейзаж утратил одну живую подробность — окрестные луга не мерил больше огромными

шагами лесничий Хагрид, не было и его всегдашнего спутника волкодава Клыка. Да и в

замке дела шли хуже некуда.

Рон и Гарри пытались навестить Гермиону, но больничное крыло было закрыто для

посещений.

— Простите, но мы полностью отгородились от внешнего мира. — Мадам Помфри

разговаривала с ними через узкую щёлку, чуть-чуть приоткрыв дверь. — Чтобы исключить

повторное нападение на своих пациентов. Преступник может появиться в любую минуту…

С уходом Дамблдора страх поселился почти во всех сердцах; казалось, солнце, греющее

стены замка снаружи, не проникает внутрь сквозь частые оконные переплёты. Во всей

школе вряд ли встретишь хоть одно безмятежное лицо, а громкий смех, звучащий порой в

коридорах, казался неуместным, искусственным и скоро смолкал.

Гарри часто повторял про себя последние слова Дамблдора, что он не покинет школу,

пока останется хоть один человек, который будет ему доверять, и что в Хогвартсе «кто

просил помощи, всегда её получал». Но что значат эти слова? У кого теперь просить

помощи? Ведь все вокруг растеряны и испуганы так же, как он сам.

Совет Хагрида насчёт пауков был прост и ясен, но беда в том, что в замке, похоже, не

осталось ни одного паука и следовать было не за кем. Гарри их прилежно искал, в отличие

от Рона, который, как известно, пауков до смерти боялся. Конечно, поиски затруднял запрет

ходить по замку в одиночку, без сопровождения учителей. Одноклассники Гарри не

возражали против охраны, но Гарри это очень мешало.

Лишь один ученик был вполне доволен воцарившейся в школе атмосферой страха и

подозрительности. Драко Малфой расхаживал по школе с таким заносчивым видом, словно

его только что сделали старостой школы. Гарри долго не понимал, чему это Малфой так

радуется. Но спустя две недели после ухода Дамблдора и ареста Хагрида ему довелось

сидеть на уроке зельеварения позади Малфоя, и он невольно подслушал его разговор с

Крэббом и Гойлом.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表