俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 一带一路 » 正文

Китай обещает усилить сотрудничество в охране наследия

时间:2017-08-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Китай должен взять на себя больше ответственности за охрану миро
(单词翻译:双击或拖选)
 Китай должен взять на себя больше ответственности за охрану мирового наследия и содействие международному сотрудничеству в этой области, заявил в воскресенье глава Государственного управления по охране культурного наследия КНР Лю Юйчжу. 
 
С такими высказываниями Лю Юйчжу выступил в интервью корр. агентства Синьхуа после того, как накануне китайский остров Гуланъюй был включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. 
 
По его словам, Китай будет тесно работать с международными организациями для содействия защите мирового наследия и совместного использования опыта в этой сфере. 
 
Наряду с этим, Китай готов в дальнейшем участвовать в практике охраны мирового наследия, включая международную защиту храма Ангкор-Ват в Камбодже и оказание Непалу помощи в восстановлении храма на площади Дурбар в Катманду. 
 
Лю Юйчжу также заявил о готовности к наращиванию координации и сотрудничества со странами вдоль древнего Шелкового пути, Шелкового пути Южной Азии и древнего Морского Шелкового пути в защите культурного наследия. 
 
При этом Лю Юйчжу призвал сограждан сохранять спокойствие относительно успешного внесения острова Гуланъюй в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. "Китай все еще стоит перед лицом многочисленных проблем в надзоре, защите и управлении наследием", - отметил он, указав на необходимость акцентировать главное внимание на совершенствовании управления, охраны и сохранения памятников культуры. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: работать


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表