俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

经典古诗词俄语版集锦(五)

时间:2014-06-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:读到这些似曾相识的古诗句有没有亲切的感觉呢?优美的诗词翻译成俄语别有一番风味,快来跟小编一起赏析一下吧!  人有不为也,
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
读到这些似曾相识的古诗句有没有亲切的感觉呢?优美的诗词翻译成俄语别有一番
 
风味,快来跟小编一起赏析一下吧!
  人有不为也,而后可以有为。(《孟子·离娄下》)
  Человек должен сначала решить, что он не может делать, только тогда он сможет 
 
взяться в дальнейшем за то, что он должен делать.
  日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。(唐·白居易《忆江南》)
  Лишь выглянет солнце, речные цветы пламенеют сильнее огня. Приходит весна, 
 
и речная вода аквамарином зеленеет.
  三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。(《论语·述而》)
  Когда трое в пути, то один из них несомненно может быть моим учителем. Я выб
 
ираю то, что есть доброго, и следую ему, а недоброе должно предостеречь и помочь и
 
справиться.
  三思而后行。(《论语·公冶长》)
  Приступай к действию, лишь трижды его обдумав.
  山重水复疑无路,柳暗花明又一村。(宋·陆游《游山西村》)
  Гряды гор, сеть ручьев - вроде нет пути вперед; но вдруг открылось предо мной 
 
селение под сенью ив.
  商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。(唐·白居易《琵琶行》)
  Торговца больше разлуки со мной заботит его доход, в прошлом месяце он отпр
 
авился закупать чайный лист в Фулян.
  十年磨一剑,霜刃未曾试。(唐·贾岛《剑客》)
  Точил свой меч десяток лет, но так и не пришлось попользоваться им.
  世上无难事,只要肯登攀。(毛泽东《水调歌头·重上井冈山》)
  На свете нет непреодолимых дел для тех, кто без устали шагает по отрогам.
  仕而优则学,学而优则仕。(《论语·子张》)
  Человек, занимающий служебный пост, при возможности должен продолжать уч
 
иться. А ученому при возможности рекомендуется служить.
  事君敬其事而后其食。(《论语·卫灵公》)
  Служа двору, прежде всего заботиться о службе, а потом уж о собственном окл
 
аде.
  逝者如斯夫!不舍昼夜。(《论语·子罕》)
  Время летит, как воды этой реки, которые текут и днем, и ночью.
  数风流人物,还看今朝。(毛泽东《沁园春·雪》)
  Если уж есть великие люди, так следует искать их в наш век.
  衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老。(唐·李贺《金铜仙人辞汉歌》)
  Путника, что направлялся в Сяньян, провожали уже поникшие орхидеи; и Небо б
 
ы состарилось, коль способно было переживать.
  谁言寸草心,报得三春晖。(唐·孟郊《游子吟》)
  Возможно ли мизерной детской привязанностью отблагодарить всепоглощающу
 
ю материнскую любовь?
  顺天者存,逆天者亡。(《孟子·离娄上》)
  Жить тому, кто действует по воле Неба, но гибель ждет того, кто действует напер
 
екор.
  四海之内,皆兄弟也。(《论语·颜渊》)
  Все люди на Земле - братья.
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 人有不为也


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表