俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

看俄罗斯人如何吐槽俄语

时间:2015-04-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Только в нашей стране слово ?угу? является синонимом к словам ?пож
(单词翻译:双击或拖选)
 Только в нашей стране слово ?угу? является синонимом к словам ?пожалуйста?, ?спасибо?, ?добрый день?, ?не за что? и ?извините?, а слово ?давай? в большинстве случаев заменяет ?до свидания?.
只有在我国“угу”这个词等同于“请”,“谢谢”,“日安”,“不用谢”和“对不起”,“давай”这个词在多数情况下代替了“再见”。
 
 
Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему ?ничего? может обозначать не только ?ничего?, но и ?нормально?, ?хорошо?, ?отлично?, а также ?всё в порядке? и ?не стоит извинений?.
所有外国人和俄语学习者都很奇怪为什么“ничего”不仅仅是“什么也(不、没有)”,还能表示“还可以”,“不错”,“很好”,甚至还可以表示“一切正常”和“没关系”。
В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.
在俄语中可以用нецензурный一词表达侮辱、欣赏或者其他感情色彩。
 
 
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение ?ну да, конечно!? — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
语言中,有的地方可以双重否定,有的地方不可以。就语言而言,双重否定等于肯定,但是只有在俄语中双重肯定“嗯,当然”却可能表示否定或怀疑。
 
 
 Попробуйтевнятно объяснить, какая разница между ?выпить чай? и ?выпить чаю?; какая разница между ?тут? и ?здесь?; почему действие в прошлом можно выразить словами ?раньше?, ?давно?, ?давеча?, ?недавно?, ?намедни? и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?
一直在试图解释清楚“喝茶”和“喝杯茶”之间有什么区别,“这里”和“此地”又有什么差;为什么要用“以前”,“很久”,“方才”,“不久前”,“前几天”等十数个词表示过去的行为,又为什么在某些情况下它们可以互换?
 
 
Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее (?Иду я вчера по улице...?), и будущее (?Завтра я иду в кино?), а прошедшим временем мы можем выразить приказание (?Быстро ушёл отсюда!?)?
为什么我们明明有将来时,现在时和过去时,却要用现在时表示过去(昨天我走在街上)和将来(明天我要去电影院)?为什么过去时能表示命令(赶紧离开这里!)?
 
Как точно назвать наклонение с частицей ?бы?, когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
当语气词“бы”表示条件、请求、愿望、想象、需要、假设、建议、惋惜等各种情况时,如何正确确定动词的式?
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 吐槽俄语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表