俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

传世演讲系列之“乔布斯斯坦福大学演讲”(上)

时间:2015-08-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:史蒂夫乔布斯,1955年2月24日生于美国加利福尼亚州旧金山,美国发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人。1976年4月1日,乔布斯
(单词翻译:双击或拖选)
 史蒂夫·乔布斯,1955年2月24日生于美国加利福尼亚州旧金山,美国发明家
 
、企业家、美国苹果公司联合创办人。1976年4月1日,乔布斯签署了一份合同
 
,决定成立一家电脑公司。 1977年4月,乔布斯在美国第一次计算机展览会展
 
示了苹果Ⅱ号样机。1997年苹果推出iMac,创新的外壳颜色透明设计使得产品
 
大卖,并让苹果度过财政危机。2011年8月24日,史蒂夫·乔布斯向苹果董事
 
会提交辞职申请。乔布斯被认为是计算机业界与娱乐业界的标志性人物,他经
 
历了苹果公司几十年的起落与兴衰,先后领导和推出了麦金塔计算机
 
(Macintosh)、iMac、iPod、iPhone、iPad等风靡全球的电子产品,深刻地
 
改变了现代通讯、娱乐、生活方式。乔布斯同时也是前Pixar动画公司的董事
 
长及行政总裁。2011年10月5日,因胰腺癌病逝,享年56岁。
 
这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福
 
大学的毕业典礼上面的演讲稿。
 
 
Для меня большая честь быть с вами се
 
годня на вручении дипломов одного из 
 
самых лучших университетов мира. Я не 
 
оканчивал институтов. Сегодня я хочу 
 
рассказать вам три истории из моей жи
 
зни. И всё. Ничего грандиозного. Прост
 
о три истории.
今天,我很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学
 
之一,而我,从未从大学中毕业。说实话,这是我离大学毕业最近的一刻。今
 
天,我只说三个故事,不谈大道理,只是三个故事而已。
Первая история – о соединении точек.
故事一:如何串起人生的点点滴滴
Я бросил Reed College после первых 6 месяце
 
в обучения, но оставался там в качест
 
ве “гостя” ещё около 18 месяцев, пока н
 
аконец не ушёл. Почему же я бросил учё
 
бу?
我在里德学院(Reed College)待了六个月就办休学了。到我退学前,一共休学
 
了18个月。那么,我为什么休学?
Всё началось ещё до моего рождения. М
 
оя биологическая мать была молодой, н
 
езамужней аспиранткой и решила отдат
 
ь меня на усыновление. Она настаивала 
 
на том, чтобы меня усыновили люди с вы
 
сшем образованием, поэтому мне было с
 
уждено быть усыновлённым юристом и е
 
го женой. Правда, за минуту до того, ка
 
к я вылез на свет, они решили, что хотя
 
т девочку. Поэтому им позвонили ночью 
 
и спросили: “Неожиданно родился маль
 
чик. Вы хотите его?”. Они сказали: “Кон
 
ечно”.
这得从我出生前讲起。我的生母还在读研时就成了未婚妈妈。我的养父母,在
 
一天半夜里接到一通电话,问他们“有一名意外出生的男孩,你们要认养他吗
 
?”而他们的回答是“当然要”。
Потом моя биологическая мать узнала, 
 
что моя приёмная мать – не выпускница 
 
колледжа, а мой отец никогда не был вы
 
пускником школы. Она отказалась подп
 
исать бумаги об усыновлении. И только 
 
несколько месяцев спустя всё же усту
 
пила, когда мои родители пообещали ей
 
, что я обязательно пойду в колледж.
所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个
 
电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答
 
道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父
 
亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父
 
母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
И 17 лет спустя я пошёл. Но я наивно выб
 
рал колледж, который был почти таким 
 
же дорогим, как и Стэнфорд, и все нако
 
пления моих родителей были потрачены 
 
на подготовку к нему. Через шесть мес
 
яцев, я не видел смысла моего обучени
 
я. Я не знал, что я хочу делать в своей 
 
жизни, и не понимал, как колледж помож
 
ет мне это осознать. И вот, я просто тр
 
атил деньги родителей, которые они ко
 
пили всю жизнь. Поэтому я решил броси
 
ть колледж и поверить, что всё будет х
 
орошо. Я был поначалу напуган, но, огл
 
ядываясь сейчас назад, понимаю, что э
 
то было моим лучшим решением за всю ж
 
изнь. В ту минуту, когда я бросил колл
 
едж, я мог перестать говорить о том, ч
 
то требуемые уроки мне не интересны и 
 
посещать те, которые казались интере
 
сными.
在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦
 
福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了
 
我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要
 
在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。但是在这里,我
 
几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正
 
确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我
 
这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读
 
那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的
 
课程。
Не всё было так романтично. У меня не 
 
было комнаты в общаге, поэтому я спал 
 
на полу в комнатах друзей, я сдавал бу
 
тылки Колы по 5 центов, чтобы купить е
 
ду и ходил за 7 миль через весь город к
 
аждый воскресный вечер, чтобы раз в н
 
еделю нормально поесть в храме кришн
 
аитов. Мне он нравился. И много из тог
 
о, с чем я сталкивался, следуя своему 
 
любопытству и интуиции, оказалось по
 
зже бесценным. Вот вам пример:
但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地
 
板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,
 
我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约
 
Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我
 
喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价
 
之宝。让我给你们举一个例子吧:
Reed College всегда предлагал лучшие уроки 
 
по каллиграфии. По всему кампусу кажд
 
ый постер, каждая метка были написаны 
 
каллиграфическим почерком от руки. Т
 
ак как я отчислился и не брал обычных 
 
уроков, я записался на уроки по калли
 
графии. Я узнал о serif и sans serif, о разных 
 
отступах между комбинациями букв, о т
 
ом, что делает прекрасную типографик
 
у прекрасной. Она была красивой, исто
 
ричной, мастерски утонченной до тако
 
й степени, что наука этого не смогла б
 
ы понять.
Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海
 
报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规
 
的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到
 
了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格
 
的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到
 
的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
Ничто из этого не казалось полезным д
 
ля моей жизни. Но десять лет спустя, к
 
огда мы разрабатывали первый Макинто
 
ш, всё это пригодилось. И Мак стал пер
 
вым компьютером с красивой типографи
 
кой. Если бы я не записался на тот кур
 
с в колледже, у Мака никогда бы не был
 
о несколько гарнитур и пропорциональ
 
ных шрифтов. Ну а так как Windows просто с
 
дули это с Мака, скорее всего, у персо
 
нальных компьютеров вообще бы их не б
 
ыло. Если бы я не отчислился, я бы нико
 
гда не записался на тот курс каллигра
 
фии и у компьютеров не было бы такой и
 
зумительной типографики, как сейчас. 
 
Конечно, нельзя было соединить все то
 
чки воедино тогда, когда я был в колле
 
дже. Но через десять лет всё стало оче
 
нь, очень ясно.
当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十
 
年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时
 
我学的那些家伙全都设计进了Mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑
 
。如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, 
 
Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电
 
脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的
 
点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
Ещё раз: вы не можете соединить точки, 
 
смотря вперёд; вы можете соединить их 
 
только оглядываясь в прошлое. Поэтом
 
у вам придётся довериться тем точкам, 
 
которые вы как-нибудь свяжете в будущ
 
ем. Вам придётся на что-то положиться: 
 
на свой характер, судьбу, жизнь, карму 
 
– что угодно. Такой подход никогда не 
 
подводил меня и он изменил мою жизнь.
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾
 
的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串
 
连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从
 
来没有令我失望,只是让我的生命更加地与众不同而已。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 乔布斯


------分隔线----------------------------
栏目列表