有意思的是《红楼梦》俄文全译本共有两版:58版和95版,皆出自俄罗斯汉学家Панасюк之手。
两个版本相隔三十多年,这期间译者对这一极具中国特色的文学表现形式有了怎么的认识?又做了怎样的改进?小编特将此进行整理,供看官对比赏析,欣赏俄罗斯人眼中的中国回目。
点击查看大图
第九十一回 纵淫心宝蟾工设计 布疑阵宝玉妄谈禅
как Бао-чань, поощряя разврат, составила план обольщения молодого человека
и как Бао-юй, очутившись в сетях сомнений, рассуждал об истинах буддийского учения 
Баочань, поощряя разврат, пытается обольстить молодого человека;
Баоюй, запутавшись в сетях сомнений, рассуждает об истинах буддийского учения 
第九十二回 评女传巧姐慕贤良 玩母珠贾政参聚散
как Цяо-цзе выражала восхищение, слушая жизнеописания знаменитых женщин,
и как Цзя Чжэн, забавляясь жемчужиной, рассуждал о возвышениях и падениях  
Цяоцзе, слушая жизнеописания выдающихся женщин, выражает свое восхищение;
Цзя Чжэн, играя жемчужиной, рассуждает о возвышениях и падениях
第九十三回 甄家仆投靠贾家门 水月阉掀翻风月案
как слуга из семьи Чжэнь нашел приют в семье Цзя
и как были раскрыты грязные делишки в монастыре Шуйюэ
Слуга из семьи Чжэнь находит приют в семье Цзя;
наклеенный на ворота листок бумаги помогает раскрыть неблаговидные дела в монастыре Шуйюэ
第九十四回 宴海棠贾母赏花妖 失宝玉通灵知奇祸
как. матушка Цзя устроила угощение и любовалась цветами
и как утеря чудесной яшмы предвещала Бао-юйю несчастья 486
Матушка Цзя устраивает угощение и любуется цветами;
Цзя Баоюй теряет драгоценную яшму, и это предвещает несчастье
第九十五回 因讹成实元妃薨逝 以假混真宝玉疯颠
как действительно умерла Юань-чунь, о смерти которой прежде ходили .ложные слухи,
и как на самом деле сошел с ума Бао-юй, о безумии которого распространялись лишь сплетни
Юаньчунь, о чьей смерти ходили ложные слухи, умирает;
Баоюй, о чьем безумии распространялись сплетни, сходит с ума
第九十六回 瞒消息凤姐设奇谋 泄机关颦儿迷本性
как Фын ше придумала хитрый план, чтобы обмануть юношу,
и как душу Дай-юй охватило отчаяние от случайно открытой тайны
Чтобы обмануть Баоюя, Фэнцзе предлагает хитроумный план;
Дайюй, раскрыв тайну, впадает в отчаяние
第九十七回 林黛玉焚稿断痴情 薛宝钗出闺成大礼
как Линь Дай-юй, отказавшись от несбыточных мечтаний, сожгла рукописи стихов
и как Сюэ Бао-чай после брачной церемонии переехала в дом мужа 
Распрощавшись со своими мечтами, Линь Дайюй сжигает рукописи стихов;
после совершения брачной церемонии Сюэ Баочай переезжает в дом мужа
第九十八回 苦绛珠魂归离恨天 病神瑛泪洒相思地
как: душа многострадальной Пурпурной жемчужины возвратилась на небеса
и как слезы изнуренного болезнью Хрустальноблещущего служителя оросили землю .в месте вздохов и печали
Душа многострадальной Пурпурной жемчужины возвращается на небо Избавления от печалей;
слезы больного душой чудесного камня орошают землю Томления в разлуке 
第九十九回 守官箴恶奴同破例 阅邸报老舅自担惊
как цеплявшиеся за казенные должности коварные рабы сговорились нарушить закон
и как, читая правительственный вестник, дядюшка испытывал тревогу  
Цепляющиеся за чиновничьи должности подлые рабы сговариваются нарушить закон;
читающий правительственный вестник старый господин испытывает тревогу
第一00回 破好事香菱结深恨 悲远嫁宝玉感离情
как, случайно помешав неблаговидному делу, Сян-лин навлекла на себя ненависть
и как, скорбя об уезжающей сестре, Бао-юй осознал горечь разлуки 
Случайно помешавшая неблаговидному делу Сянлин навлекает на себя ненависть;
неотступно думающий об уезжающей сестре Баоюй осознает горечь разлуки  
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
