俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

《红楼梦》回目两版俄文翻译对比欣赏(五)

时间:2016-02-01来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:第四十一回 栊翠庵茶品梅花雪 刘姥姥醉卧怡红院как Бао-юй пробовал чай в《кумирне Бирюзов
(单词翻译:双击或拖选)
 第四十一回 栊翠庵茶品梅花雪 刘姥姥醉卧怡红院

как Бао-юй пробовал чай вкумирне Бирюзовой решетки

и как пьяная бабушка Лю спала водворе Наслаждения розами

 

Баоюй пробует чай в кумирне Бирюзовой решетки;

старуха Лю, захмелев, засыпает во дворе Наслаждения пурпуром

 

第四十二回 蘅芜君兰言解疑癖 潇湘子雅谑补余香

какЦаревна Душистых трав благоуханными словами развеяла подозрения

и какФея реки Сяосянутонченными

 

Царевна Душистых трав благоуханными словами рассеивает подозрения;

Фея реки Сяосян утонченными шутками досказывает недосказанное

 

第四十三回 闲取乐偶攒金庆寿 不了情暂撮土为香

как вздумали собирать деньги, чтобы отметить день рождения,

и как Бао-юй устроил скромное жертвоприношение, чтобы дать выход чувству

 

В доме собирают деньги, чтобы отпраздновать день рождения Фэнцзе;

Баоюй устраивает скромное жертвоприношение, чтобы выразить скрытое чувство

 

第四十四回 变生不测凤姐泼醋 喜出望外平儿理妆

как непредвиденная случайность заставила Фын-цзе воспылать ревностью

и как после неожиданной радости Пин-эр приводила в порядок свой наряд

 

Непредвиденная случайность вызывает у Фэнцзе ревность;

после пережитой неприятности Пинъэр приводит в порядок свой туалет

 

第四十五回 金兰契互剖金兰语 风雨夕闷制风雨词

как дружескими речами скреплен был дружеский союз

и как в ненастный вечер были сочинены стихи о ненастье

 

Дружескими речами девушки скрепляют дружеский союз;

ненастным вечером Дайюй сочиняет стихи о ненастье

 

第四十六回 尴尬人难免尴尬事 鸳鸯女誓绝鸳鸯偶

как безнравственный человек хотел совершить безнравственный поступок

и как Юань-ян поклялась вовек не выходить замуэю

 

Безнравственный человек замышляет безнравственный поступок;

Юаньян дает клятву не выходить замуж

 

第四十七回 呆霸王调情遭苦打 冷郎君惧祸走他乡

как глупый деспот, игравший чувствами, был беспощадно избит

и как жестокий отрок, спасаясь от беды, бежал в дальние края

 

Глупца, играющего чувствами, беспощадно избивают;

жестокий отрок, спасаясь от беды, бежит в далекие края

 

第四十八回 滥情人情误思游艺 慕雅女雅集苦吟诗

как юноша, злоупотреблявший чувствами, ошибся в чувствах и решил уехать

и как девушка, преклонявшаяся перед изящным, стремилась к изящному и настойчиво училась сочинять стихи

 

Злоупотребляющий чувствами юноша ошибается в своих чувствах и уезжает в дальние края;

преклоняющаяся перед изящным девушка настойчиво стремится к изящному и учится сочинять стихи

 

第四十九回 琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻

как в хрустальном царстве на фоне белого снега алела слива

и как благоухающая дева ела мясо с противным запахом

 

В хрустальном царстве белого снега алеет слива;

благоухающая ароматами юная дева ест ароматное жареное мясо

 

第五十回 芦雪庵争联即景诗 暖香坞雅制春灯谜

как в <беседке Камыша под снегом> происходило состязание в сочинении парных строк

и как в <ограде Теплых ароматов> слагались новогодние загадки

 

В беседке Камыша под снегом состязаются в сочинении стихов;

в ограде Теплых ароматов слагают новогодние загадки

 

 

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Царевна


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表