俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

蹦床(中俄对照)

时间:2012-03-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сначала это были эскимосы ,которые использовали шкуры моржей для подбрасывания людей и англичане ,использовавшие для этого одеяла
(单词翻译:双击或拖选)

    Сначала это были эскимосы ,которые использовали шкуры моржей для подбрасывания людей и англичане ,использовавшие для этого одеяла .Видимо эти игры и можно считать родоначальниками прыжков на батуте, в 50-х годах батул стал использоваться при подготовке лётчиков, а затем и американских астронавтов и советских космонавтов для обучения ориентация в пространстве. Он входит в олимпийскую программу как новая гимнастическая дисциплина на Играх в Сиднее.

  以前爱斯基摩人用海象皮、英国人用被子来玩抛人游戏,这可以说就是蹦床运动的雏形。50年代曾借助蹦床来训练飞行员,后来美国和苏联来训练宇航员,研究其空间方位感。悉尼奥运会上首次被列入体操比赛项目 。

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 体操比赛项目


------分隔线----------------------------
栏目列表