俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

与上帝的对话(中俄互译)

时间:2012-03-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:интервью у Бога 与上帝的对话 Однажды мне приснилось, что я беру интервью у Бога. 一天我梦到我采访上帝。 Так ты хочешь взять у меня интервью?
(单词翻译:双击或拖选)

интервью у Бога

与上帝的对话

 

  Однажды мне приснилось, что я беру интервью у Бога.

  一天我梦到我采访上帝。

 

  "Так ты хочешь взять у меня интервью?" Бог спросил меня... "Если у тебя есть время..." Сказал я... Бог улыбнулся.

  上帝问我:你想采访我?我说:如果你有时间的话。上帝笑了。

 

   "Мое время это вечность."Какие вопросы ты хотел мне задать?""Что больше всего тебя удивляет в человеке?"

  "我的时间无穷无尽。你想问我什么问题呢?在人身上什么最令你感到惊奇?

 

  И Бог ответил... "Им наскучивает детство, Они спешат повзрослеть, А потом мечтают стать детьми опять..." "Они теряют здоровье, зарабатывая деньги, А потом теряют деньги, восстанавливая здоровье." "Они так много думают о будующем, что забывают настоящее, настолько, что не живут ни в настоящем, ни в будующем..."Его рука взяла мою и мы помолчали некоторое время... "Они живут так, как будто никогда не умрут, А умирают так, как будто никогда и не жили..." И тогда я спросил... "Как родитель, какие уроки жизни ты бы хотел чтобы твои дети выучили?"

  上帝回答...... 童年使人感到厌倦,他们急切地要长大,然后再梦想回到童年...... 为了挣钱,他们以健康作代价,然后再去花钱康复。他们为将来考虑如此之多,忘却了现在,结果他们没有活在现实中,也没有活在未来里......他的手抓住了我的,我们沉默了片刻...... 他们活着的时候,仿佛自己永远不会死似的,死后仿佛自己从未活过..... 然后我问:作为人的缔造者,你希望你的孩子们得到什么生命启迪呢?

 

  "Пусть знают, что невозможно заставить кого-то любить их. Все, что они могут сделать, это позволить себе быть любимыми." "Пусть знают, что это не хорошо сравнивать себя с другими" . "Пусть учатся прощать, практикуют прощение" "Пусть помнят, что ранить любимого человека занимает лишь несколько секунд, но залечить эти раны может занять долгие годы" ."Пусть поймут что богат не тот, у которого больше, а тот, кто нуждается в меньшем..." "Пусть знают, что есть люди, которые их очень любят просто они еще не научились выражать свои чувства" ."Пусть осознают, что два человека могут смотреть на одно и то же... а видеть это по разному" ."Пусть знают, что простить друг друга не достаточно надо так же простить самих себя" .

  让他们知道,(爱来不得半点儿勉强)强扭的瓜不甜。他们所能做的一切是让自己成为值得爱的人。让他们知道,将自己与旁人相比这并不好。(人比人气死人。)让他们学会宽容并且实践宽容!让他们记住,伤害自己所爱的人只需几秒钟,要使伤口痊愈却需要很多年。让他们明白,一个人富有不是因为他拥有很多,而是他需要很少...... 让他们知道,有人非常爱他们,只是他们没学会表达自己的感情。让他们意识到,即使两个人看同一事物,也会观点相左。(角度也会有不同 )让他们知道,相互原谅还不够,也要同样原谅他们自己。

 

  "Благодарю за твое время." Сказал робко я. "Есть еще что-нибудь, что ты хотел бы передать твоим детям?" Бог улыбнулся и сказал... "Пусть знают, что я здесь для них...всегда."

  谢谢你抽出时间(来接受我的采访)我忐忑不安地说。你还有什么话想转告给你的孩子们吗?上帝笑了,说:让他们知道,为了他们我永远在此。


 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 采访上帝


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表